icon play ayat

وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ فَقَدْ بَآءَ بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ

وَمَنْ يُّوَلِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ دُبُرَهٗٓ اِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ اَوْ مُتَحَيِّزًا اِلٰى فِئَةٍ فَقَدْ بَاۤءَ بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَمَأْوٰىهُ جَهَنَّمُ ۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ

wa may yuwallihim yauma`iżin duburahū illā mutaḥarrifal liqitālin au mutaḥayyizan ilā fi`atin fa qad bā`a bigaḍabim minallāhi wa ma`wāhu jahannam, wa bi`sal-maṣīr
Barangsiapa yang membelakangi mereka (mundur) di waktu itu, kecuali berbelok untuk (sisat) perang atau hendak menggabungkan diri dengan pasukan yang lain, maka sesungguhnya orang itu kembali dengan membawa kemurkaan dari Allah, dan tempatnya ialah neraka Jahannam. Dan amat buruklah tempat kembalinya.
And whoever turns his back to them on such a day, unless swerving [as a strategy] for war or joining [another] company, has certainly returned with anger [upon him] from Allah, and his refuge is Hell - and wretched is the destination.
icon play ayat

وَمَن

وَمَنۡ

dan barang siapa

And whoever

يُوَلِّهِمْ

يُّوَلِّهِمۡ

berpaling dari mereka

turns to them

يَوْمَئِذٍۢ

يَوۡمَٮِٕذٍ

pada hari itu

that day

دُبُرَهُۥٓ

دُبُرَهٗۤ

belakangnya

his back

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

مُتَحَرِّفًۭا

مُتَحَرِّفًا

berbelok

(as) a strategy

لِّقِتَالٍ

لِّقِتَالٍ

untuk perang

of war

أَوْ

اَوۡ

atau

or

مُتَحَيِّزًا

مُتَحَيِّزًا

menggabungkan

(to) join

إِلَىٰ

اِلٰى

kepada

to

فِئَةٍۢ

فِئَةٍ

golongan/pasukan

a group

فَقَدْ

فَقَدۡ

maka sesungguhnya

certainly

بَآءَ

بَآءَ

dia kembali

(he has) incurred

بِغَضَبٍۢ

بِغَضَبٍ

dengan kemurkaan

wrath

مِّنَ

مِّنَ

dari

of

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

وَمَأْوَىٰهُ

وَمَاۡوٰٮهُ

dan tempatnya

and his abode

جَهَنَّمُ ۖ

جَهَـنَّمُ​ؕ

neraka jahanam

(is) Hell

وَبِئْسَ

وَبِئۡسَ

dan amat buruk

a wretched

ٱلْمَصِيرُ

الۡمَصِيۡرُ‏

tempat kembali

destination

١٦

١٦

(16)

(16)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 16

(Barang siapa yang membelakangi mereka di waktu itu) ketika berhadapan dengan mereka di medan peperangan (dalam keadaan mundur kecuali berbelok) mengelak (untuk siasat perang) dengan cara berpura-pura lari tetapi untuk tujuan menyerang (atau menggabungkan diri) menyatu (dengan pasukan yang lain) dengan pasukan kaum Muslimin lainnya meminta tolong kepada mereka (maka sesungguhnya orang itu kembali) pulang (dengan membawa kemurkaan dari Allah, dan tempatnya ialah neraka Jahanam. Dan amat buruklah tempat kembalinya) sejelek-jelek tempat kembali ialah neraka Jahanam. Keadaan ini khusus jika orang-orang kafir tidak makin bertambah lemah.

laptop

Al-Anfal

Al-Anfal

''