icon play ayat

وَإِبْرٰهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ ۖ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

وَاِبْرٰهِيْمَ اِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ ۗذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ

wa ibrāhīma iż qāla liqaumihi'budullāha wattaqụh, żālikum khairul lakum ing kuntum ta'lamụn
Dan (ingatlah) Ibrahim, ketika ia berkata kepada kaumnya: "Sembahlah olehmu Allah dan bertakwalah kepada-Nya. Yang demikian itu adalah lebih baik bagimu, jika kamu mengetahui.
And [We sent] Abraham, when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That is best for you, if you should know.
icon play ayat

وَإِبْرَٰهِيمَ

وَاِبۡرٰهِيۡمَ

dan Ibrahim

And Ibrahim

إِذْ

اِذۡ

ketika

when

قَالَ

قَالَ

dia berkata

he said

لِقَوْمِهِ

لِقَوۡمِهِ

kepada kaumnya

to his people

ٱعْبُدُوا۟

اعۡبُدُوا

sembahlah

Worship

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

وَٱتَّقُوهُ ۖ

وَاتَّقُوۡهُ​ ؕ

dan bertakwalah kepada-Nya

and fear Him

ذَٰلِكُمْ

ذٰ لِكُمۡ

demikian itu

That

خَيْرٌۭ

خَيۡرٌ

lebih baik

(is) better

لَّكُمْ

لَّـكُمۡ

bagi kalian

for you

إِن

اِنۡ

jika

if

كُنتُمْ

كُنۡـتُمۡ

kalian adalah

you

تَعْلَمُونَ

تَعۡلَمُوۡنَ‏

(kalian) mengetahui

know

١٦

١٦

(16)

(16)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 16

(Dan) ingatlah (Ibrahim ketika ia berkata kepada kaumnya, "Sembahlah Allah dan bertakwalah kalian kepada-Nya!) takutlah kalian akan azab dan hukuman-Nya. (Demikian itu lebih baik bagi kalian) daripada apa yang sekarang kalian kerjakan yaitu menyembah berhala (jika kalian mengetahui) mana yang baik dan mana yang tidak baik.

laptop

Al-'Ankabut

Al-'Ankabut

''