icon play ayat

وَكَذٰلِكَ أَنزَلْنٰهُ ءَايٰتٍۭ بَيِّنٰتٍ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يُرِيدُ

وَكَذٰلِكَ اَنْزَلْنٰهُ اٰيٰتٍۢ بَيِّنٰتٍۙ وَّاَنَّ اللّٰهَ يَهْدِيْ مَنْ يُّرِيْدُ

wa każālika anzalnāhu āyātim bayyinātiw wa annallāha yahdī may yurīd
Dan demikianlah Kami telah menurunkan Al Quran yang merupakan ayat-ayat yang nyata, dan bahwasanya Allah memberikan petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki.
And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because Allah guides whom He intends.
icon play ayat

وَكَذَٰلِكَ

وَكَذٰلِكَ

dan demikianlah

And thus

أَنزَلْنَـٰهُ

اَنۡزَلۡنٰهُ

Kami telah menurunkannya

We sent it down

ءَايَـٰتٍۭ

اٰيٰتٍۢ

ayat-ayat/keterangan

(as) clear Verses

بَيِّنَـٰتٍۢ

بَيِّنٰتٍۙ

yang nyata

(as) clear Verses

وَأَنَّ

وَّاَنَّ

dan sesungguhnya

and that

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

يَهْدِى

يَهۡدِىۡ

memberi petunjuk

guides

مَن

مَنۡ

siapa

whom

يُرِيدُ

يُّرِيۡدُ‏

Dia kehendaki

He intends

١٦

١٦

(16)

(16)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 16

(Dan demikianlah) sebagaimana Kami turunkan ayat tadi (Kami telah menurunkan dia) ayat-ayat Alquran selanjutnya (yang merupakan ayat-ayat yang nyata) lafal Bayyinatin berkedudukan menjadi Hal, artinya ayat-ayat yang jelas (dan bahwasanya Allah memberikan petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki) untuk mendapatkan petunjuk-Nya; bagian ayat ini di'athafkan kepada dhamir Ha yang terdapat pada lafal Anzalnaahu.

laptop

Al-Hajj

Al-Hajj

''