icon play ayat

مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُۥ ۚ وَذٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْمُبِينُ

مَنْ يُّصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَىِٕذٍ فَقَدْ رَحِمَهٗ ۗوَذٰلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِيْنُ

may yuṣraf 'an-hu yauma`iżin fa qad raḥimah, wa żālikal-fauzul-mubīn
Barang siapa yang dijauhkan azab dari padanya pada hari itu, maka sungguh Allah telah memberikan rahmat kepadanya. Dan itulah keberuntungan yang nyata.
He from whom it is averted that Day - [Allah] has granted him mercy. And that is the clear attainment.
icon play ayat

مَّن

مَنۡ

barang siapa

Whoever

يُصْرَفْ

يُّصۡرَفۡ

dipalingkan/dijauhkan

is averted

عَنْهُ

عَنۡهُ

dari padanya/azab

from it

يَوْمَئِذٍۢ

يَوۡمَٮِٕذٍ

pada hari itu

that Day

فَقَدْ

فَقَدۡ

maka sungguh

then surely

رَحِمَهُۥ ۚ

رَحِمَهٗ​ؕ

Dia telah merahmatinya

He had Mercy on him

وَذَٰلِكَ

وَ ذٰ لِكَ

dan demikian/itulah

And that

ٱلْفَوْزُ

الۡـفَوۡزُ

keuntungan

(is) the success

ٱلْمُبِينُ

الۡمُبِيۡنُ‏

nyata

(the) clear

١٦

١٦

(16)

(16)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 16

(Siapa yang dijauhkan siksaan) dalam bentuk pasif, maf'ulnya azab/siksaan; dan dalam bentuk aktif, fa'ilnya Allah, sedangkan dhamirnya dibuang (daripadanya pada hari itu, maka sungguh Allah telah memberikan rahmat kepadanya) Maha Tinggi Allah, artinya Ia menghendaki kebaikan untuknya. (Dan itu keberuntungan yang nyata) keselamatan yang nyata.

laptop

Al-An'am

Al-An'am

''