icon play ayat

وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِيَعْبُدُوْنِ

wa mā khalaqtul-jinna wal-insa illā liya'budụn
Dan aku tidak menciptakan jin dan manusia melainkan supaya mereka mengabdi kepada-Ku.
And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan tidaklah

And not

خَلَقْتُ

خَلَقۡتُ

Aku menciptakan

I have created

ٱلْجِنَّ

الۡجِنَّ

jin

the jinn

وَٱلْإِنسَ

وَالۡاِنۡسَ

dan manusia

and the mankind

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

لِيَعْبُدُونِ

لِيَعۡبُدُوۡنِ‏

supaya mereka menyembah-Ku

that they worship Me

٥٦

٥٦

(56)

(56)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 56

(Dan Aku tidak menciptakan jin dan manusia melainkan supaya mereka menyembah-Ku) pengertian dalam ayat ini sama sekali tidak bertentangan dengan kenyataan, bahwa orang-orang kafir tidak menyembah-Nya. Karena sesungguhnya tujuan dari ayat ini tidaklah memastikan keberadaannya. Perihalnya sama saja dengan pengertian yang terdapat di dalam perkataanmu, "Aku runcingkan pena ini supaya aku dapat menulis dengannya." Dan kenyataannya terkadang kamu tidak menggunakannya.

laptop

Az-Zariyat

Adh-Dhariyat

''