icon play ayat

فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوٓا۟ ءَالَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ

۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهٖٓ اِلَّآ اَنْ قَالُوْٓا اَخْرِجُوْٓا اٰلَ لُوْطٍ مِّنْ قَرْيَتِكُمْۙ اِنَّهُمْ اُنَاسٌ يَّتَطَهَّرُوْنَ

fa mā kāna jawāba qaumihī illā ang qālū akhrijū āla lụṭim ming qaryatikum innahum unāsuy yataṭahharụn
Maka tidak lain jawaban kaumnya melainkan mengatakan: "Usirlah Luth beserta keluarganya dari negerimu; karena sesungguhnya mereka itu orang-orang yang (mendakwakan dirinya) bersih".
But the answer of his people was not except that they said, "Expel the family of Lot from your city. Indeed, they are people who keep themselves pure."
icon play ayat

۞ فَمَا

۞ فَمَا

maka tidak

But not

كَانَ

كَانَ

ada

was

جَوَابَ

جَوَابَ

jawaban

(the) answer

قَوْمِهِۦٓ

قَوۡمِهٖۤ

kaumnya

(of) his people

إِلَّآ

اِلَّاۤ

kecuali

except

أَن

اَنۡ

bahwa

that

قَالُوٓا۟

قَالُـوۡۤا

mereka berkata

they said

أَخْرِجُوٓا۟

اَخۡرِجُوۡۤا

usirlah/keluarkan

Drive out

ءَالَ

اٰلَ

keluarga

(the) family

لُوطٍۢ

لُوۡطٍ

Lut

(of) Lut

مِّن

مِّنۡ

dari

from

قَرْيَتِكُمْ ۖ

قَرۡيَتِكُمۡ​ۚ

negerimu

your town

إِنَّهُمْ

اِنَّهُمۡ

sesungguhnya mereka

Indeed, they

أُنَاسٌۭ

اُنَاسٌ

manusia/orang-orang

(are) people

يَتَطَهَّرُونَ

يَّتَطَهَّرُوۡنَ‏

orang-orang yang bersih

who keep clean and pure

٥٦

٥٦

(56)

(56)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 56

(Maka tidak lain jawaban kaumnya melainkan mengatakan "Usirlah Luth beserta keluarganya) (dari negeri kalian, karena sesungguhnya mereka itu orang-orang yang mengklaim dirinya bersih") dari dubur kaum laki-laki, yakni tidak mau melakukan homosex.

laptop

An-Naml

An-Naml

''