icon play ayat

إِنَّكَ لَا تَهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ وَلٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ

اِنَّكَ لَا تَهْدِيْ مَنْ اَحْبَبْتَ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ يَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُ ۚوَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ

innaka lā tahdī man aḥbabta wa lākinnallāha yahdī may yasyā`, wa huwa a'lamu bil-muhtadīn
Sesungguhnya kamu tidak akan dapat memberi petunjuk kepada orang yang kamu kasihi, tetapi Allah memberi petunjuk kepada orang yang dikehendaki-Nya, dan Allah lebih mengetahui orang-orang yang mau menerima petunjuk.
Indeed, [O Muhammad], you do not guide whom you like, but Allah guides whom He wills. And He is most knowing of the [rightly] guided.
icon play ayat

إِنَّكَ

اِنَّكَ

sesungguhnya kamu

Indeed, you

لَا

لَا

tidak

(can) not

تَهْدِى

تَهۡدِىۡ

kamu dapat memberi petunjuk

guide

مَنْ

مَنۡ

siapa/orang

whom

أَحْبَبْتَ

اَحۡبَبۡتَ

kamu cintai/sukai

you love

وَلَـٰكِنَّ

وَلٰـكِنَّ

akan tetapi

but

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

يَهْدِى

يَهۡدِىۡ

memberi petunjuk

guides

مَن

مَنۡ

siapa/orang

whom

يَشَآءُ ۚ

يَّشَآءُ​ؕ

Dia kehendaki

He wills

وَهُوَ

وَهُوَ

dan Dia

And He

أَعْلَمُ

اَعۡلَمُ

lebih mengetahui

(is) most knowing

بِٱلْمُهْتَدِينَ

بِالۡمُهۡتَدِيۡنَ‏

dengan/kepada orang-orang yang mau menerima petunjuk

(of) the guided ones

٥٦

٥٦

(56)

(56)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 56

Ayat berikut ini diturunkan berkenaan dengan keinginan Nabi saw. akan keimanan pamannya yaitu Abu Thalib. (Sesungguhnya kamu tidak akan dapat memberi petunjuk kepada orang yang kamu kasihi) supaya ia mendapat hidayah (tetapi Allah memberi petunjuk kepada orang yang dikehendaki-Nya dan Allah lebih mengetahui) yakni mengetahui (orang-orang yang mau menerima petunjuk).

laptop

Al-Qasas

Al-Qasas

''