يٰعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ أَرْضِى وٰسِعَةٌ فَإِيّٰىَ فَٱعْبُدُونِ
يٰعِبَادِيَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّ اَرْضِيْ وَاسِعَةٌ فَاِيَّايَ فَاعْبُدُوْنِ
yā 'ibādiyallażīna āmanū inna arḍī wāsi'atun fa iyyāya fa'budụn
Hai hamba-hamba-Ku yang beriman, sesungguhnya bumi-Ku luas, maka sembahlah Aku saja.
O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me.
يَـٰعِبَادِىَ
يٰعِبَادِىَ
Hai hamba-Ku
O My servants
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
who
ءَامَنُوٓا۟
اٰمَنُوۡۤا
beriman
believe
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
أَرْضِى
اَرۡضِىۡ
bumi-Ku
My earth
وَٰسِعَةٌۭ
وَاسِعَةٌ
luas
(is) spacious
فَإِيَّـٰىَ
فَاِيَّاىَ
maka kepada-Ku
so only
فَٱعْبُدُونِ
فَاعۡبُدُوۡنِ
maka sembahlah Aku
worship Me
٥٦
٥٦
(56)
(56)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 56
(Hai hamba-hamba-Ku yang beriman, sesungguhnya bumi-Ku luas, maka sembahlah Aku saja) di mana saja kalian dapat melakukannya dengan mudah, umpamanya kalian berhijrah dari suatu tempat yang kalian mendapat kesukaran untuk melakukannya, ke tempat yang kalian akan mendapat kemudahan untuk melakukannya. Ayat ini diturunkan berkenaan dengan kaum Muslimin Mekah yang lemah, karena mereka mendapat tekanan dari orang-orang kafir Mekah yang tidak menghendaki Islam berkembang di negerinya.