icon play ayat

وَمَآ أَرْسَلْنٰكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

وَمَآ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا مُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًا

wa mā arsalnāka illā mubasysyiraw wa nażīrā
Dan tidaklah Kami mengutus kamu melainkan hanya sebagai pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan.
And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner.
icon play ayat

وَمَآ

وَمَاۤ

dan tidak

And not

أَرْسَلْنَـٰكَ

اَرۡسَلۡنٰكَ

Kami mengutus kamu

We sent you

إِلَّا

اِلَّا

melainkan

except

مُبَشِّرًۭا

مُبَشِّرًا

pembawa kabar gembira

(as) a bearer of glad tidings

وَنَذِيرًۭا

وَّنَذِيۡرًا‏

dan pemberi peringatan

and a warner

٥٦

٥٦

(56)

(56)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 56

(Dan tidaklah Kami mengutus kamu melainkan hanya sebagai pembawa kabar gembira) (dan pemberi peringatan) yang memperingatkan manusia tentang neraka.

laptop

Al-Furqan

Al-Furqan

''