icon play ayat

وَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلٰكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ

وَيَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ اِنَّهُمْ لَمِنْكُمْۗ وَمَا هُمْ مِّنْكُمْ وَلٰكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَّفْرَقُوْنَ

wa yaḥlifụna billāhi innahum lamingkum, wa mā hum mingkum wa lākinnahum qaumuy yafraqụn
Dan mereka (orang-orang munafik) bersumpah dengan (nama) Allah, bahwa sesungguhnya mereka termasuk golonganmu; padahal mereka bukanlah dari golonganmu, akan tetapi mereka adalah orang-orang yang sangat takut (kepadamu).
And they swear by Allah that they are from among you while they are not from among you; but they are a people who are afraid.
icon play ayat

وَيَحْلِفُونَ

وَيَحۡلِفُوۡنَ

dan mereka bersumpah

And they swear

بِٱللَّهِ

بِاللّٰهِ

dengan Allah

by Allah

إِنَّهُمْ

اِنَّهُمۡ

bahwa sesungguhnya mereka

indeed, they

لَمِنكُمْ

لَمِنۡكُمۡؕ

dari kamu

surely (are) of you

وَمَا

وَمَا

dan tidak/bukan

while not

هُم

هُمۡ

mereka

they

مِّنكُمْ

مِّنۡكُمۡ

dari kamu

(are) of you

وَلَـٰكِنَّهُمْ

وَلٰـكِنَّهُمۡ

akan tetapi mereka

but they

قَوْمٌۭ

قَوۡمٌ

kaum

(are) a people

يَفْرَقُونَ

يَّفۡرَقُوۡنَ‏

mereka takut

(who) are afraid

٥٦

٥٦

(56)

(56)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 56

(Dan mereka/orang-orang munafik bersumpah dengan nama Allah bahwa sesungguhnya mereka termasuk golongan kalian) yakni mengaku sebagai orang-orang mukmin (padahal mereka bukanlah dari golongan kalian akan tetapi mereka adalah orang-orang yang sangat takut kepada kalian) artinya mereka takut kalian akan memperlakukan diri mereka seperti apa yang kalian lakukan terhadap kaum musyrikin. Oleh karenanya mereka berani bersumpah demi untuk melindungi dirinya/taqiyah.

laptop

At-Taubah

At-Tawbah

''