icon play ayat

فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

فَفِرُّوْٓا اِلَى اللّٰهِ ۗاِنِّيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۚ

fa firrū ilallāh, innī lakum min-hu nażīrum mubīn
Maka segeralah kembali kepada (mentaati) Allah. Sesungguhnya aku seorang pemberi peringatan yang nyata dari Allah untukmu.
So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
icon play ayat

فَفِرُّوٓا۟

فَفِرُّوۡۤا

maka segeralah

So flee

إِلَى

اِلَى

kepada

to

ٱللَّهِ ۖ

اللّٰهِ​ؕ

Allah

Allah

إِنِّى

اِنِّىۡ

sesungguhnya aku

indeed, I am

لَكُم

لَـكُمۡ

bagi kalian

to you

مِّنْهُ

مِّنۡهُ

daripada-Nya

from Him

نَذِيرٌۭ

نَذِيۡرٌ

seorang pemberi peringatan

a warner

مُّبِينٌۭ

مُّبِيۡنٌ​ۚ‏ 

nyata

clear

٥٠

٥٠

(50)

(50)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 50

(Maka segeralah kembali kepada Allah) larilah kalian kepada pahala-Nya dari siksaan-Nya, yaitu dengan jalan menaati-Nya dan tidak mendurhakai-Nya. (Sesungguhnya aku seorang pemberi peringatan yang nyata dari Allah untuk kalian) aku adalah seorang pemberi peringatan yang jelas lagi gamblang.

laptop

Az-Zariyat

Adh-Dhariyat

''