icon play ayat

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجٰدِلُونَ فِىٓ ءَايٰتِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطٰنٍ أَتَىٰهُمْ ۙ إِن فِى صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبٰلِغِيهِ ۚ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ

اِنَّ الَّذِيْنَ يُجَادِلُوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِ اللّٰهِ بِغَيْرِ سُلْطٰنٍ اَتٰىهُمْ ۙاِنْ فِيْ صُدُوْرِهِمْ اِلَّا كِبْرٌ مَّا هُمْ بِبَالِغِيْهِۚ فَاسْتَعِذْ بِاللّٰهِ ۗاِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُ

innallażīna yujādilụna fī āyātillāhi bigairi sulṭānin atāhum in fī ṣudụrihim illā kibrum mā hum bibāligīh, fasta'iż billāh, innahụ huwas-samī'ul-baṣīr
Sesungguhhnya orang-orang yang memperdebatkan tentang ayat-ayat Allah tanpa alasan yang sampai kepada mereka tidak ada dalam dada mereka melainkan hanyalah (keinginan akan) kebesaran yang mereka sekali-kali tiada akan mencapainya, maka mintalah perlindungan kepada Allah. Sesungguhnya Dia Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
Indeed, those who dispute concerning the signs of Allah without [any] authority having come to them - there is not within their breasts except pride, [the extent of] which they cannot reach. So seek refuge in Allah. Indeed, it is He who is the Hearing, the Seeing.
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

يُجَـٰدِلُونَ

يُجَادِلُوۡنَ

mereka membantah

dispute

فِىٓ

فِىۡۤ

pada

concerning

ءَايَـٰتِ

اٰيٰتِ

ayat-ayat

(the) Signs

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(of) Allah

بِغَيْرِ

بِغَيۡرِ

dengan tanpa

without

سُلْطَـٰنٍ

سُلۡطٰنٍ

kekuasaan/alasan

any authority

أَتَىٰهُمْ ۙ

اَتٰٮهُمۡۙ

ia datang pada mereka

(which) came to them

إِن

اِنۡ

tidak ada

not

فِى

فِىۡ

dalam

(is) in

صُدُورِهِمْ

صُدُوۡرِهِمۡ

dada mereka

their breasts

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

but

كِبْرٌۭ

كِبۡرٌ

kebesaran

greatness

مَّا

مَّا

tidaklah

not

هُم

هُمۡ

mereka

they

بِبَـٰلِغِيهِ ۚ

بِبَالِغِيۡهِؕ

mencapainya

(can) reach it

فَٱسْتَعِذْ

فَاسۡتَعِذۡ

maka berlindunglah

So seek refuge

بِٱللَّهِ ۖ

بِاللّٰهِؕ

kepada Allah

in Allah

إِنَّهُۥ

اِنَّهٗ

sesungguhnya Dia

Indeed He

هُوَ

هُوَ

Dia

He

ٱلسَّمِيعُ

السَّمِيۡعُ

Maha Mendengar

(is) the All-Hearer

ٱلْبَصِيرُ

الۡبَصِيۡرُ‏

Maha Melihat

the All-Seer

٥٦

٥٦

(56)

(56)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 56

(Sesungguhnya orang-orang yang memperdebatkan tentang ayat-ayat Allah) yakni Alquran (tanpa alasan) tanpa argumentasi (yang sampai kepada mereka, tidak ada) (dalam dada mereka melainkan hanyalah keinginan akan kebesaran) yakni tinggi diri dan tamak ingin mengatasi kamu (yang mereka sekali-kali tiada akan mencapainya maka mintalah perlindungan) dari kejahatan mereka (kepada Allah. Sesungguhnya Dia Maha Mendengar) akan semua perkataan mereka (lagi Maha Melihat) keadaan mereka; ayat ini diturunkan berkenaan dengan orang-orang yang ingkar kepada hari berbangkit.

laptop

Al-Mu’min

Al-Mu’min

''