icon play ayat

وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا

وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِّنْ رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا ࣖ

wa wahabnā lahum mir raḥmatinā wa ja'alnā lahum lisāna ṣidqin 'aliyyā
Dan Kami anugerahkan kepada mereka sebagian dari rahmat Kami dan Kami jadikan mereka buah tutur yang baik lagi tinggi.
And We gave them of Our mercy, and we made for them a reputation of high honor.
icon play ayat

وَوَهَبْنَا

وَوَهَبۡنَا

dan Kami anugerahkan

And We bestowed

لَهُم

لَهُمۡ

kepada mereka

to them

مِّن

مِّنۡ

dari

of

رَّحْمَتِنَا

رَّحۡمَتِنَا

rahmat Kami

Our Mercy

وَجَعَلْنَا

وَجَعَلۡنَا

dan Kami jadikan

and We made

لَهُمْ

لَهُمۡ

bagi mereka

for them

لِسَانَ

لِسَانَ

lisan/buah tutur

a truthful mention

صِدْقٍ

صِدۡقٍ

benar/baik

a truthful mention

عَلِيًّۭا

عَلِيًّا‏ 

amat tinggi

high

٥٠

٥٠

(50)

(50)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 50

(Dan Kami anugerahkan kepada mereka) bertiga Nabi Ibrahim, Nabi Ishak, dan Nabi Yakub (sebagian dari rahmat Kami,) berupa harta benda dan anak-anak (dan Kami jadikan mereka buah tutur yang baik lagi tinggi) mereka selalu menjadi pujian dan sanjungan semua pemeluk agama.

laptop

Maryam

Maryam

''