وَأَصْحٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
وَّاَصْحٰبُ الْاَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍۗ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيْدِ
wa aṣ-ḥābul-aikati wa qaumu tubba', kullung każżabar-rusula fa ḥaqqa wa'īd
dan penduduk Aikah serta kaum Tubba' semuanya telah mendustakan rasul-rasul maka sudah semestinyalah mereka mendapat hukuman yang sudah diancamkan.
And the companions of the thicket and the people of Tubba'. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled.
وَأَصْحَـٰبُ
وَّاَصۡحٰبُ
dan penduduk
And (the) companions
ٱلْأَيْكَةِ
الۡاَيۡكَةِ
Aikah
(of) the wood
وَقَوْمُ
وَقَوۡمُ
dan kaum
and (the) people
تُبَّعٍۢ ۚ
تُبَّعٍؕ
Tubba'
(of) Tubba
كُلٌّۭ
كُلٌّ
semuanya
All
كَذَّبَ
كَذَّبَ
telah mendustakan
denied
ٱلرُّسُلَ
الرُّسُلَ
rasul-rasul
the Messengers
فَحَقَّ
فَحَقَّ
maka pasti/berhak
so was fulfilled
وَعِيدِ
وَعِيۡدِ
diancamkan
My Threat
١٤
١٤
(14)
(14)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 14
(Dan penduduk Aikah) yakni penduduk Ghaidhah kaum Nabi Syuaib (serta kaum Tubba') Tubba' adalah nama raja di negeri Yaman; ia masuk Islam lalu menyeru kaumnya untuk masuk Islam, tetapi mereka mendustakannya (masing-masing) dari kaum-kaum yang telah disebutkan tadi (mendustakan rasul-rasul) sebagaimana yang dilakukan oleh kabilah Quraisy (maka sudah semestinya mereka mendapat ancaman-Ku) artinya sudah semestinya semuanya menerima azab-Ku, maka janganlah kamu susah dengan kekafiran orang-orang Quraisy terhadap dirimu.