icon play ayat

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ

نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُوْلُوْنَ وَمَآ اَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍۗ فَذَكِّرْ بِالْقُرْاٰنِ مَنْ يَّخَافُ وَعِيْدِ ࣖ

naḥnu a'lamu bimā yaqụlụna wa mā anta 'alaihim bijabbār, fażakkir bil-qur`āni may yakhāfu wa'īd
Kami lebih mengetahui tentang apa yang mereka katakan, dan kamu sekali-kali bukanlah seorang pemaksa terhadap mereka. Maka beri peringatanlah dengan Al Quran orang yang takut dengan ancaman-Ku.
We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur'an whoever fears My threat.
icon play ayat

نَّحْنُ

نَحۡنُ

Kami

We

أَعْلَمُ

اَعۡلَمُ

lebih mengetahui

know best

بِمَا

بِمَا

dengan apa

[of] what

يَقُولُونَ ۖ

يَقُوۡلُوۡنَ​

mereka berkata-kata

they say

وَمَآ

وَمَاۤ

dan tidaklah

and not

أَنتَ

اَنۡتَ

kamu

(are) you

عَلَيْهِم

عَلَيۡهِمۡ

atas mereka

over them

بِجَبَّارٍۢ ۖ

بِجَـبَّارٍ​

dengan memaksa

the one to compel

فَذَكِّرْ

فَذَكِّرۡ

maka berilah peringatan

But remind

بِٱلْقُرْءَانِ

بِالۡقُرۡاٰنِ

dengan Al Qur'an

with the Quran

مَن

مَنۡ

orang yang

whoever

يَخَافُ

يَّخَافُ

ia takut

fears

وَعِيدِ

وَعِيۡدِ‏

ancaman-Ku

My threat

٤٥

٤٥

(45)

(45)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 45

(Kami lebih mengetahui tentang apa yang mereka katakan) yaitu yang dikatakan oleh orang-orang kafir Quraisy (dan kamu sekali-kali bukanlah seorang pemaksa terhadap mereka yang memaksa mereka untuk beriman, ayat ini diturunkan sebelum ada perintah berjihad. (Maka berilah peringatan dengan Alquran orang yang takut kepada ancaman-Ku) mereka adalah orang-orang mukmin.

laptop

Qaf

Qaf

''