icon play ayat

يٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِنَّآ أَرْسَلْنٰكَ شٰهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ اِنَّآ اَرْسَلْنٰكَ شَاهِدًا وَّمُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًاۙ

yā ayyuhan-nabiyyu innā arsalnāka syāhidaw wa mubasysyiraw wa nażīrā
Hai Nabi, sesungguhnya Kami mengutusmu untuk jadi saksi, dan pembawa kabar gemgira dan pemberi peringatan,
O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner.
icon play ayat

يَـٰٓأَيُّهَا

يٰۤـاَيُّهَا

hai

O Prophet

ٱلنَّبِىُّ

النَّبِىُّ

nabi

O Prophet

إِنَّآ

اِنَّاۤ

sesungguhnya Kami

Indeed, We

أَرْسَلْنَـٰكَ

اَرۡسَلۡنٰكَ

Kami mengutusmu

have sent you

شَـٰهِدًۭا

شَاهِدًا

menjadi saksi

(as) a witness

وَمُبَشِّرًۭا

وَّمُبَشِّرًا

dan pembawa kabar gembira

and a bearer of glad tidings

وَنَذِيرًۭا

وَّنَذِيۡرًا ۙ‏

dan pemberi peringatan

and (as) a warner

٤٥

٤٥

(45)

(45)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 45

(Hai Nabi, sesungguhnya Kami mengutusmu untuk jadi saksi) atas orang-orang yang kamu diutus kepada mereka (dan pembawa kabar gembira) bagi orang yang percaya kepadamu, yaitu diberi surga (dan pemberi peringatan) kepada orang yang mendustakanmu, yaitu akan dimasukkan ke dalam neraka.

laptop

Al-Ahzab

Al-Ahzab

''