icon play ayat

لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصّٰلِحٰتِ مِن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْكٰفِرِينَ

لِيَجْزِيَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ مِنْ فَضْلِهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الْكٰفِرِيْنَ

liyajziyallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti min faḍlih, innahụ lā yuḥibbul-kāfirīn
agar Allah memberi pahala kepada orang-orang yang beriman dan beramal saleh dari karunia-Nya. Sesungguhnya Dia tidak menyukai orang-orang yang ingkar.
That He may reward those who have believed and done righteous deeds out of His bounty. Indeed, He does not like the disbelievers.
icon play ayat

لِيَجْزِىَ

لِيَجۡزِىَ

karena Dia akan memberi balasan

That He may reward

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوا

beriman

believe

وَعَمِلُوا۟

وَعَمِلُوۡا

dan mereka beramal

and do

ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ

الصّٰلِحٰتِ

kebajikan/saleh

righteous deeds

مِن

مِنۡ

dari

(out) of

فَضْلِهِۦٓ ۚ

فَضۡلِهٖ​ؕ

karunia-Nya

His Bounty

إِنَّهُۥ

اِنَّهٗ

sesungguhnya Dia

Indeed, He

لَا

لَا

tidak

(does) not

يُحِبُّ

يُحِبُّ

Dia menyukai

like

ٱلْكَـٰفِرِينَ

الۡكٰفِرِيۡنَ‏

orang-orang yang kafir

the disbelievers

٤٥

٤٥

(45)

(45)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 45

(Agar Allah memberi pahala) lafal ayat ini berta'alluq kepada lafal yashshadda'uuna pada ayat sebelumnya (kepada orang-orang yang beriman dan beramal saleh dari karunia-Nya) Dia memberi mereka pahala. (Sesungguhnya Dia tidak menyukai orang-orang yang kafir) Dia akan mengazab mereka.

laptop

Ar-Rum

Ar-Rum

''