وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ
وَاِنْ يُّكَذِّبُوْكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ وَّعَادٌ وَّثَمُوْدُ ۙ
wa iy yukażżibụka fa qad każżabat qablahum qaumu nụḥiw wa 'āduw wa ṡamụd
Dan jika mereka (orang-orang musyrik) mendustakan kamu, maka sesungguhnya telah mendustakan juga sebelum mereka kaum Nuh, 'Aad dan Tsamud,
And if they deny you, [O Muhammad] - so, before them, did the people of Noah and 'Aad and Thamud deny [their prophets],
وَإِن
وَاِنۡ
dan jika
And if
يُكَذِّبُوكَ
يُّكَذِّبُوۡكَ
mereka mendustakan kamu
they deny you
فَقَدْ
فَقَدۡ
maka sesungguhnya
so verily
كَذَّبَتْ
كَذَّبَتۡ
telah mendustakan
denied
قَبْلَهُمْ
قَبۡلَهُمۡ
sebelum mereka
before them
قَوْمُ
قَوۡمُ
kaum
(the) people
نُوحٍۢ
نُوۡحٍ
Nuh
(of) Nuh
وَعَادٌۭ
وَّعَادٌ
dan 'Ad
and Aad
وَثَمُودُ
وَّثَمُوۡدُ ۙ
dan Tsamud
and Thamud
٤٢
٤٢
(42)
(42)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 42
(Dan jika mereka mendustakan kamu) ayat ini mengandung makna yang menghibur hati Nabi saw. (maka sesungguhnya telah mendustakan juga sebelum mereka kaum Nuh) lafal Qaum dimuannatskan karena memandang dari segi maknanya (Ad) yakni kaum Nabi Hud (dan Tsamud) kaum Nabi Saleh.