icon play ayat

أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لَّا يَخْلُقُ ۗ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

اَفَمَنْ يَّخْلُقُ كَمَنْ لَّا يَخْلُقُۗ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ

a fa may yakhluqu kamal lā yakhluq, a fa lā tażakkarụn
Maka apakah (Allah) yang menciptakan itu sama dengan yang tidak dapat menciptakan (apa-apa)?. Maka mengapa kamu tidak mengambil pelajaran.
Then is He who creates like one who does not create? So will you not be reminded?
icon play ayat

أَفَمَن

اَفَمَنۡ

apakah orang/zat

Then is He Who

يَخْلُقُ

يَّخۡلُقُ

menciptakan

creates

كَمَن

كَمَنۡ

seperti/sama dengan orang

like one who

لَّا

لَّا

tidak

(does) not

يَخْلُقُ ۗ

يَخۡلُقُ​ؕ

menciptakan

create

أَفَلَا

اَفَلَا

apakah tidak

Then will you not

تَذَكَّرُونَ

تَذَكَّرُوۡنَ‏

kamu ingat/mengambil pelajaran

remember

١٧

١٧

(17)

(17)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 17

(Maka apakah Tuhan yang menciptakan itu) itu Allah (sama dengan yang tidak menciptakan apa-apa) yang dimaksud adalah berhala-berhala, karena mereka menyekutukannya bersama dengan Allah dalam hal beribadah? Tentu saja tidak. (Maka mengapa kalian tidak mengambil pelajaran) dari hal ini, karenanya kemudian kalian beriman?

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''