icon play ayat

ٱلصّٰبِرِينَ وَٱلصّٰدِقِينَ وَٱلْقٰنِتِينَ وَٱلْمُنفِقِينَ وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ بِٱلْأَسْحَارِ

اَلصّٰبِرِيْنَ وَالصّٰدِقِيْنَ وَالْقٰنِتِيْنَ وَالْمُنْفِقِيْنَ وَالْمُسْتَغْفِرِيْنَ بِالْاَسْحَارِ

aṣ-ṣābirīna waṣ-ṣādiqīna wal-qānitīna wal-munfiqīna wal-mustagfirīna bil-as-ḥār
(yaitu) orang-orang yang sabar, yang benar, yang tetap taat, yang menafkahkan hartanya (di jalan Allah), dan yang memohon ampun di waktu sahur.
The patient, the true, the obedient, those who spend [in the way of Allah], and those who seek forgiveness before dawn.
icon play ayat

ٱلصَّـٰبِرِينَ

اَلصّٰــبِرِيۡنَ

orang-orang yang sabar

The patient

وَٱلصَّـٰدِقِينَ

وَالصّٰدِقِــيۡنَ

dan orang-orang yang benar

and the truthful

وَٱلْقَـٰنِتِينَ

وَالۡقٰنِتِــيۡنَ

dan orang-orang yang tetap taat

and the obedient

وَٱلْمُنفِقِينَ

وَالۡمُنۡفِقِيۡنَ

dan orang-orang yang menafkahkan hartanya

and those who spend

وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ

وَالۡمُسۡتَغۡفِرِيۡنَ

dan orang-orang yang mohon ampun

and those who seek forgiveness

بِٱلْأَسْحَارِ

بِالۡاَسۡحَارِ‏

pada waktu sahur

[in the] before dawn

١٧

١٧

(17)

(17)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 17

(Orang-orang yang tabah) mengikuti perintah dan menjauhi maksiat, menjadi na'at (yang benar) dalam keimanan (yang taat) kepada Allah (yang menafkahkan harta mereka) yang bersedekah (dan yang memohon ampun) kepada Allah dengan mengucapkan, "Ya Allah! Ampunilah kami," (pada waktu sahur) artinya di akhir malam. Disebutkan di sini secara khusus, karena pada waktu itulah orang biasa lengah dan tidur nyenyak.

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''