icon play ayat

إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْثٰنًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا فَٱبْتَغُوا۟ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزْقَ وَٱعْبُدُوهُ وَٱشْكُرُوا۟ لَهُۥٓ ۖ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

اِنَّمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْثَانًا وَّتَخْلُقُوْنَ اِفْكًا ۗاِنَّ الَّذِيْنَ تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ لَا يَمْلِكُوْنَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوْا عِنْدَ اللّٰهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوْهُ وَاشْكُرُوْا لَهٗ ۗاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ

innamā ta'budụna min dụnillāhi auṡānaw wa takhluqụna ifkā, innallażīna ta'budụna min dụnillāhi lā yamlikụna lakum rizqan fabtagụ 'indallāhir-rizqa wa'budụhu wasykurụ lah, ilaihi turja'ụn
Sesungguhnya apa yang kamu sembah selain Allah itu adalah berhala, dan kamu membuat dusta. Sesungguhnya yang kamu sembah selain Allah itu tidak mampu memberikan rezeki kepadamu; maka mintalah rezeki itu di sisi Allah, dan sembahlah Dia dan bersyukurlah kepada-Nya. Hanya kepada-Nya-lah kamu akan dikembalikan.
You only worship, besides Allah, idols, and you produce a falsehood. Indeed, those you worship besides Allah do not possess for you [the power of] provision. So seek from Allah provision and worship Him and be grateful to Him. To Him you will be returned."
icon play ayat

إِنَّمَا

اِنَّمَا

sesungguhnya hanyalah

Only

تَعْبُدُونَ

تَعۡبُدُوۡنَ

kamu sembah

you worship

مِن

مِنۡ

dari

besides

دُونِ

دُوۡنِ

selain

besides

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

أَوْثَـٰنًۭا

اَوۡثَانًا

berhala

idols

وَتَخْلُقُونَ

وَّتَخۡلُقُوۡنَ

dan kamu membuat

and you create

إِفْكًا ۚ

اِفۡكًا​ ؕ

kedustaan

falsehood

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those whom

تَعْبُدُونَ

تَعۡبُدُوۡنَ

kamu sembah

you worship

مِن

مِنۡ

dari

besides

دُونِ

دُوۡنِ

selain

besides

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

لَا

لَا

tidak

(do) not

يَمْلِكُونَ

يَمۡلِكُوۡنَ

mampu

possess

لَكُمْ

لَـكُمۡ

bagi kalian

for you

رِزْقًۭا

رِزۡقًا

rezeki

any provision

فَٱبْتَغُوا۟

فَابۡتَغُوۡا

maka carilah

So seek

عِندَ

عِنۡدَ

disisi

from

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

ٱلرِّزْقَ

الرِّزۡقَ

rezeki

the provision

وَٱعْبُدُوهُ

وَاعۡبُدُوۡهُ

dan sembahlah Dia

and worship Him

وَٱشْكُرُوا۟

وَاشۡكُرُوۡا

dan bersyukurlah

and be grateful

لَهُۥٓ ۖ

لَهٗ ؕ

kepada-Nya

to Him

إِلَيْهِ

اِلَيۡهِ

kepada-Nya

To Him

تُرْجَعُونَ

تُرۡجَعُوۡنَ‏

kalian dikembalikan

you will be returned

١٧

١٧

(17)

(17)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 17

(Sesungguhnya apa yang kalian sembah selain Allah itu) (adalah berhala-berhala, dan kalian membuat dusta) kalian mengatakan kebohongan, bahwa berhala-berhala itu adalah sekutu-sekutu Allah. (Sesungguhnya yang kalian. sembah selain Allah itu tidak mampu memberikan rezeki kepada kalian) maksudnya mereka tidak akan mampu memberi rezeki kepada kalian (maka mintalah rezeki di sisi Allah) yakni mintalah rezeki itu kepada-Nya (dan sembahlah Dia dan bersyukurlah kepada-Nya. Hanya kepada-Nya-lah kalian akan dikembalikan).

laptop

Al-'Ankabut

Al-'Ankabut

''