icon play ayat

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَعَمِلُوا۟ ٱلصّٰلِحٰتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ كَمَا ٱسْتَخْلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ ٱلَّذِى ٱرْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا ۚ يَعْبُدُونَنِى لَا يُشْرِكُونَ بِى شَيْـًٔا ۚ وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذٰلِكَ فَأُو۟لٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفٰسِقُونَ

وَعَدَ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِى الْاَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْۖ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِيْنَهُمُ الَّذِى ارْتَضٰى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُمْ مِّنْۢ بَعْدِ خَوْفِهِمْ اَمْنًاۗ يَعْبُدُوْنَنِيْ لَا يُشْرِكُوْنَ بِيْ شَيْـًٔاۗ وَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ

wa'adallāhullażīna āmanụ mingkum wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti layastakhlifannahum fil-arḍi kamastakhlafallażīna ming qablihim wa layumakkinanna lahum dīnahumullażirtaḍā lahum wa layubaddilannahum mim ba'di khaufihim amnā, ya'budụnanī lā yusyrikụna bī syai`ā, wa mang kafara ba'da żālika fa ulā`ika humul-fāsiqụn
Dan Allah telah berjanji kepada orang-orang yang beriman di antara kamu dan mengerjakan amal-amal yang saleh bahwa Dia sungguh-sungguh akan menjadikan mereka berkuasa dimuka bumi, sebagaimana Dia telah menjadikan orang-orang sebelum mereka berkuasa, dan sungguh Dia akan meneguhkan bagi mereka agama yang telah diridhai-Nya untuk mereka, dan Dia benar-benar akan menukar (keadaan) mereka, sesudah mereka dalam ketakutan menjadi aman sentausa. Mereka tetap menyembahku-Ku dengan tiada mempersekutukan sesuatu apapun dengan Aku. Dan barangsiapa yang (tetap) kafir sesudah (janji) itu, maka mereka itulah orang-orang yang fasik.
Allah has promised those who have believed among you and done righteous deeds that He will surely grant them succession [to authority] upon the earth just as He granted it to those before them and that He will surely establish for them [therein] their religion which He has preferred for them and that He will surely substitute for them, after their fear, security, [for] they worship Me, not associating anything with Me. But whoever disbelieves after that - then those are the defiantly disobedient.
icon play ayat

وَعَدَ

وَعَدَ

telah berjanji

Allah (has) promised

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah (has) promised

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

believe

مِنكُمْ

مِنۡكُمۡ

diantara kamu

among you

وَعَمِلُوا۟

وَ عَمِلُوا

dan mereka beramal

and do

ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ

الصّٰلِحٰتِ

kebajikan/saleh

righteous deeds

لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ

لَـيَسۡتَخۡلِفَـنَّهُمۡ

sungguh Dia menjadikan mereka berkuasa

surely He will grant them succession

فِى

فِى

di

in

ٱلْأَرْضِ

الۡاَرۡضِ

bumi

the earth

كَمَا

كَمَا

sebagaimana

as

ٱسْتَخْلَفَ

اسۡتَخۡلَفَ

berkuasa

He gave succession

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

to those who

مِن

مِنۡ

dari

(were) before them

قَبْلِهِمْ

قَبۡلِهِمۡ

sebelum mereka

(were) before them

وَلَيُمَكِّنَنَّ

وَلَيُمَكِّنَنَّ

dan sungguh Dia akan meneguhkan

and that He will surely establish

لَهُمْ

لَهُمۡ

bagi mereka

for them

دِينَهُمُ

دِيۡنَهُمُ

agama mereka

their religion

ٱلَّذِى

الَّذِى

yang

which

ٱرْتَضَىٰ

ارۡتَضٰى

Dia rida

He has approved

لَهُمْ

لَهُمۡ

untuk mereka

for them

وَلَيُبَدِّلَنَّهُم

وَلَـيُبَدِّلَــنَّهُمۡ

dan sungguh Dia akan mengganti mereka

and surely He will change for them

مِّنۢ

مِّنۡۢ

dari

after

بَعْدِ

بَعۡدِ

sesudah

after

خَوْفِهِمْ

خَوۡفِهِمۡ

takut mereka

their fear

أَمْنًۭا ۚ

اَمۡنًا​ ؕ

aman sentosa

security

يَعْبُدُونَنِى

يَعۡبُدُوۡنَنِىۡ

mereka menyembah-Ku

(for) they worship Me

لَا

لَا

tidak

not

يُشْرِكُونَ

يُشۡرِكُوۡنَ

mereka mempersekutukan

they associate

بِى

بِىۡ

dengan Aku

with Me

شَيْـًۭٔا ۚ

شَيۡــًٔــا​ ؕ

sesuatu

anything

وَمَن

وَمَنۡ

dan barangsiapa

But whoever

كَفَرَ

كَفَرَ

ia kafir

disbelieved

بَعْدَ

بَعۡدَ

sesudah

after

ذَٰلِكَ

ذٰ لِكَ

demikian/itu

that

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ

فَاُولٰٓٮِٕكَ

maka mereka itu

then those

هُمُ

هُمُ

mereka

[they]

ٱلْفَـٰسِقُونَ

الۡفٰسِقُوۡنَ‏

orang-orang yang fasik

(are) the defiantly disobedient

٥٥

٥٥

(55)

(55)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 55

(Dan Allah telah menjanjikan kepada orang-orang yang beriman di antara kalian dan mengerjakan amal-amal yang saleh, bahwa Dia sungguh-sungguh akan menjadikan mereka berkuasa di bumi) sebagai ganti dari orang-orang kafir (sebagaimana Dia telah menjadikan berkuasa) dapat dibaca Kamastakhlafa dan Kamastukhlifa (orang-orang yang sebelum mereka) sebagaimana yang dialami oleh kaum Bani Israel sebagai pengganti dari orang-orang yang lalim dan angkara murka (dan sungguh Dia akan meneguhkan bagi mereka agama yang telah diridai-Nya untuk mereka) yaitu agama Islam; seumpamanya Dia akan memenangkannya di atas agama-agama yang lain, kemudian Dia meluaskan bagi mereka daerah-daerah mereka dan mereka menjadi para pemiliknya (dan Dia benar-benar akan menukar keadaan mereka) dapat dibaca Takhfif yaitu menjadi walayubdilannahum, dapat pula dibaca Tasydid yaitu menjadi Walayubaddilannahum (sesudah mereka berada dalam ketakutan) dari perlakuan orang-orang kafir (menjadi aman sentosa) dan Allah telah menunaikan janji-Nya kepada mereka, yaitu memberikan kepada mereka apa yang telah disebutkan tadi, kemudian Dia memuji mereka melalui firman-Nya, (Mereka tetap menyembah-Ku dengan tiada mempersekutukan sesuatu apa pun dengan Aku) ayat ini merupakan jumlah Isti'naf atau kalimat baru, akan tetapi statusnya disamakan sebagai Illat. (Dan barang siapa yang tetap kafir sesudah janji itu) sesudah pemberian nikmat kepada mereka, yaitu keamanan tadi (maka mereka itulah orang-orang yang fasik) dan orang-orang yang mula-mula kafir sesudah itu adalah para pembunuh Khalifah Usman r.a. kemudian mereka menjadi orang-orang yang saling membunuh padahal sebelumnya mereka berteman.

laptop

An-Nur

An-Nur

''