icon play ayat

وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقْسِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا۟ غَيْرَ سَاعَةٍ ۚ كَذٰلِكَ كَانُوا۟ يُؤْفَكُونَ

وَيَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُوْنَ ەۙ مَا لَبِثُوْا غَيْرَ سَاعَةٍ ۗ كَذٰلِكَ كَانُوْا يُؤْفَكُوْنَ

wa yauma taqụmus-sā'atu yuqsimul-mujrimụna mā labiṡụ gaira sā'ah, każālika kānụ yu`fakụn
Dan pada hari terjadinya kiamat, bersumpahlah orang-orang yang berdosa; "mereka tidak berdiam (dalam kubur) melainkan sesaat (saja)". Seperti demikianlah mereka selalu dipalingkan (dari kebenaran).
And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an hour. Thus they were deluded.
icon play ayat

وَيَوْمَ

وَيَوۡمَ

dan pada hari

And (the) Day

تَقُومُ

تَقُوۡمُ

terjadi

will (be) established

ٱلسَّاعَةُ

السَّاعَةُ

kiamat

the Hour

يُقْسِمُ

يُقۡسِمُ

bersumpah

will swear

ٱلْمُجْرِمُونَ

الۡمُجۡرِمُوۡنَ ۙ

orang-orang yang berdosa

the criminals

مَا

مَا

tidaklah

not

لَبِثُوا۟

لَبِثُوۡا

mereka tinggal

they remained

غَيْرَ

غَيۡرَ

melainkan

but

سَاعَةٍۢ ۚ

سَاعَةٍ ​ؕ

sesaat

an hour

كَذَٰلِكَ

كَذٰلِكَ

seperti demikianlah

Thus

كَانُوا۟

كَانُوۡا

adalah mereka

they were

يُؤْفَكُونَ

يُؤۡفَكُوۡنَ‏

mereka dipalingkan

deluded

٥٥

٥٥

(55)

(55)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 55

(Dan pada hari terjadinya kiamat bersumpahlah) mengatakan sumpah (orang-orang yang berdosa) orang-orang kafir (mereka tidak berdiam) mereka tidak tinggal di dalam kubur (melainkan sesaat saja) maka Allah berfirman: (Seperti demikianlah mereka selalu dipalingkan) dari kebenaran atau dari perkara yang hak, yang dimaksud adalah tentang hari berbangkit. Maksudnya sebagaimana mereka dipalingkan dari kebenaran maka mereka pun dipalingkan pula dari masa yang sebenarnya mereka tinggal di dalam kubur.

laptop

Ar-Rum

Ar-Rum

''