icon play ayat

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ ٱلْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرًا

وَيَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَنْفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْۗ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلٰى رَبِّهٖ ظَهِيْرًا

wa ya'budụna min dụnillāhi mā lā yanfa'uhum wa lā yaḍurruhum, wa kānal-kāfiru 'alā rabbihī ẓahīrā
Dan mereka menyembah selain Allah apa yang tidak memberi manfaat kepada mereka dan tidak (pula) memberi mudharat kepada mereka. Adalah orang-orang kafir itu penolong (syaitan untuk berbuat durhaka) terhadap Tuhannya.
But they worship rather than Allah that which does not benefit them or harm them, and the disbeliever is ever, against his Lord, an assistant [to Satan].
icon play ayat

وَيَعْبُدُونَ

وَيَعۡبُدُوۡنَ

dan mereka menyembah

But they worship

مِن

مِنۡ

dari

besides Allah

دُونِ

دُوۡنِ

selain

besides Allah

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

besides Allah

مَا

مَا

apa yang

what

لَا

لَا

tidak

not profits them

يَنفَعُهُمْ

يَنۡفَعُهُمۡ

memberi manfaat kepada mereka

not profits them

وَلَا

وَلَا

dan tidak

and not

يَضُرُّهُمْ ۗ

يَضُرُّهُمۡ​ؕ

memberi mudarat kepada mereka

harms them

وَكَانَ

وَكَانَ

dan adalah

and is

ٱلْكَافِرُ

الۡـكَافِرُ

orang kafir

the disbeliever

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

against

رَبِّهِۦ

رَبِّهٖ

Tuhannya

his Lord

ظَهِيرًۭا

ظَهِيۡرًا‏

bantuan/pembantu

a helper

٥٥

٥٥

(55)

(55)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 55

(Dan mereka menyembah) yakni orang-orang kafir (selain Allah apa yang tidak memberi manfaat kepada mereka) dengan menyembahnya (dan tidak pula memberi mudarat kepada mereka) jika tidak disembah, yang dimaksud adalah berhala-berhala. (Adalah orang kafir itu selalu menentang Rabbnya) selalu membantu setan dengan cara taat kepadanya dan menentang Rabbnya.

laptop

Al-Furqan

Al-Furqan

''