icon play ayat

مِن دُونِهِۦ ۖ فَكِيدُونِى جَمِيعًا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ

مِنْ دُوْنِهٖ فَكِيْدُوْنِيْ جَمِيْعًا ثُمَّ لَا تُنْظِرُوْنِ

min dụnihī fa kīdụnī jamī'an ṡumma lā tunẓirụn
dari selain-Nya, sebab itu jalankanlah tipu dayamu semuanya terhadapku dan janganlah kamu memberi tangguh kepadaku.
Other than Him. So plot against me all together; then do not give me respite.
icon play ayat

مِن

مِنۡ

dari

Other than Him

دُونِهِۦ ۖ

دُوۡنِهٖ​

selain Dia

Other than Him

فَكِيدُونِى

فَكِيۡدُوۡنِىۡ

maka tipu dayakanlah aku

So plot against me

جَمِيعًۭا

جَمِيۡعًا

semuanya

all together

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

لَا

لَا

janganlah

(do) not

تُنظِرُونِ

تُنۡظِرُوۡنِ‏

kalian melihat

give me respite

٥٥

٥٥

(55)

(55)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 55

(Dari selain-Nya, sebab itu jalankanlah tipu daya terhadapku) lancarkanlah tipu daya untuk membinasakan diriku (oleh kalian semuanya) oleh kalian dan berhala-berhala sesembahan kalian itu (dan janganlah kalian memberi tangguh kepadaku) janganlah kalian menangguh-nangguhkannya.

laptop

Hud

Hud

''