icon play ayat

لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِىٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخْوٰنِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآءِ إِخْوٰنِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآءِ أَخَوٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمٰنُهُنَّ ۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدًا

لَا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِيْٓ اٰبَاۤىِٕهِنَّ وَلَآ اَبْنَاۤىِٕهِنَّ وَلَآ اِخْوَانِهِنَّ وَلَآ اَبْنَاۤءِ اِخْوَانِهِنَّ وَلَآ اَبْنَاۤءِ اَخَوٰتِهِنَّ وَلَا نِسَاۤىِٕهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُنَّۚ وَاتَّقِيْنَ اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدًا

lā junāḥa 'alaihinna fī ābā`ihinna wa lā abnā`ihinna wa lā ikhwānihinna wa lā abnā`i ikhwānihinna wa lā abnā`i akhawātihinna wa lā nisā`ihinna wa lā mā malakat aimānuhunn, wattaqīnallāh, innallāha kāna 'alā kulli syai`in syahīdā
Tidak ada dosa atas isteri-isteri Nabi (untuk berjumpa tanpa tabir) dengan bapak-bapak mereka, anak-anak laki-laki mereka, saudara laki-laki mereka, anak laki-laki dari saudara laki-laki mereka, anak laki-laki dari saudara mereka yang perempuan yang beriman dan hamba sahaya yang mereka miliki, dan bertakwalah kamu (hai isteri-isteri Nabi) kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.
There is no blame upon women concerning their fathers or their sons or their brothers or their brothers' sons or their sisters' sons or their women or those their right hands possess. And fear Allah. Indeed Allah is ever, over all things, Witness.
icon play ayat

لَّا

لَا

tidak

(There is) no

جُنَاحَ

جُنَاحَ

berdosa

blame

عَلَيْهِنَّ

عَلَيۡهِنَّ

atas mereka

upon them

فِىٓ

فِىۡۤ

pada

concerning

ءَابَآئِهِنَّ

اٰبَآٮِٕهِنَّ

bapak-bapak mereka

their fathers

وَلَآ

وَلَاۤ

dan tidak

and not

أَبْنَآئِهِنَّ

اَبۡنَآٮِٕهِنَّ

anak-anak laki mereka

their sons

وَلَآ

وَلَاۤ

dan tidak

and not

إِخْوَٰنِهِنَّ

اِخۡوَانِهِنَّ

saudara laki-laki mereka

their brothers

وَلَآ

وَلَاۤ

dan tidak

and not

أَبْنَآءِ

اَبۡنَآءِ

anak-anak laki-laki mereka

sons

إِخْوَٰنِهِنَّ

اِخۡوَانِهِنَّ

saudara laki-laki mereka

(of) their brothers

وَلَآ

وَلَاۤ

dan tidak

and not

أَبْنَآءِ

اَبۡنَآءِ

anak laki-laki

sons

أَخَوَٰتِهِنَّ

اَخَوٰتِهِنَّ

saudara perempuan mereka

(of) their sisters

وَلَا

وَلَا

dan tidak

and not

نِسَآئِهِنَّ

نِسَآٮِٕهِنَّ

saudara perempuan mereka

their women

وَلَا

وَلَا

dan tidak

and not

مَا

مَا

apa-apa

what

مَلَكَتْ

مَلَـكَتۡ

yang dimiliki

they rightfully possess

أَيْمَـٰنُهُنَّ ۗ

اَيۡمَانُهُنَّ ۚ

tangan kanan mereka (hamba sahaya)

they rightfully possess

وَٱتَّقِينَ

وَاتَّقِيۡنَ

dan bertakwalah kamu

And fear

ٱللَّهَ ۚ

اللّٰهَ ؕ

Allah

Allah

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

كَانَ

كَانَ

adalah

is

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

over

كُلِّ

كُلِّ

segala

all

شَىْءٍۢ

شَىۡءٍ

sesuatu

things

شَهِيدًا

شَهِيۡدًا‏

Maha Menyaksikan

a Witness

٥٥

٥٥

(55)

(55)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 55

(Tidak ada dosa atas istri-istri Nabi terhadap bapak-bapak mereka, anak-anak laki-laki mereka, saudara laki-laki mereka, anak laki-laki dari saudara laki-laki mereka, anak laki-laki dari saudara mereka yang perempuan, perempuan-perempuan) yang beriman (dan hamba sahaya yang mereka miliki) yakni hamba sahaya laki-laki dan perempuan, untuk melihat dan bercakap dengan mereka tanpa memakai hijab (dan bertakwalah kalian kepada Allah) dalam hal-hal yang diperintahkan-Nya kepada kalian. (Sesungguhnya Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu) tidak ada sesuatu pun yang samar dari pengetahuan-Nya.

laptop

Al-Ahzab

Al-Ahzab

''