icon play ayat

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَعْمٰلُهُمْ كَسَرَابٍۭ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ ٱلظَّمْـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمْ يَجِدْهُ شَيْـًٔا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥ ۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍۢ بِقِيْعَةٍ يَّحْسَبُهُ الظَّمْاٰنُ مَاۤءًۗ حَتّٰٓى اِذَا جَاۤءَهٗ لَمْ يَجِدْهُ شَيْـًٔا وَّوَجَدَ اللّٰهَ عِنْدَهٗ فَوَفّٰىهُ حِسَابَهٗ ۗ وَاللّٰهُ سَرِيْعُ الْحِسَابِ ۙ

wallażīna kafarū a'māluhum kasarābim biqī'atiy yaḥsabuhuẓ-ẓam`ānu mā`ā, ḥattā iżā jā`ahụ lam yajid-hu syai`aw wa wajadallāha 'indahụ fa waffāhu ḥisābah, wallāhu sarī'ul ḥisāb
Dan orang-orang kafir amal-amal mereka adalah laksana fatamorgana di tanah yang datar, yang disangka air oleh orang-orang yang dahaga, tetapi bila didatanginya air itu dia tidak mendapatinya sesuatu apapun. Dan didapatinya (ketetapan) Allah disisinya, lalu Allah memberikan kepadanya perhitungan amal-amal dengan cukup dan Allah adalah sangat cepat perhitungan-Nya.
But those who disbelieved - their deeds are like a mirage in a lowland which a thirsty one thinks is water until, when he comes to it, he finds it is nothing but finds Allah before Him, and He will pay him in full his due; and Allah is swift in account.
icon play ayat

وَٱلَّذِينَ

وَالَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

But those who

كَفَرُوٓا۟

كَفَرُوۡۤا

kafir/ingkar

disbelieve

أَعْمَـٰلُهُمْ

اَعۡمَالُهُمۡ

amal-amal mereka

their deeds

كَسَرَابٍۭ

كَسَرَابٍۢ

seperti fatamorgana

(are) like a mirage

بِقِيعَةٍۢ

بِقِيۡعَةٍ

tanah datar/padang pasir

in a lowland

يَحْسَبُهُ

يَّحۡسَبُهُ

mengiranya

thinks it

ٱلظَّمْـَٔانُ

الظَّمۡاٰنُ

orang-orang yang dahaga

the thirsty one

مَآءً

مَآءً ؕ

air

(to be) water

حَتَّىٰٓ

حَتّٰۤى

sehingga

until

إِذَا

اِذَا

apabila

when

جَآءَهُۥ

جَآءَهٗ

ia mendatanginya

he comes to it

لَمْ

لَمۡ

ia tidak

not

يَجِدْهُ

يَجِدۡهُ

mendapatkannya

he finds it

شَيْـًۭٔا

شَيۡــًٔـا

sesuatu

(to be) anything

وَوَجَدَ

وَّ وَجَدَ

dan ia mendapatkan

but he finds

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

عِندَهُۥ

عِنۡدَهٗ

disisinya

before him

فَوَفَّىٰهُ

فَوَفّٰٮهُ

lalu Dia mencukupkan

He will pay him in full

حِسَابَهُۥ ۗ

حِسَابَهٗ​ ؕ

perhitungannya

his due

وَٱللَّهُ

وَاللّٰهُ

dan Allah

And Allah

سَرِيعُ

سَرِيۡعُ

sangat cepat

(is) swift

ٱلْحِسَابِ

الۡحِسَابِ ۙ‏

perhitungan

(in) the account

٣٩

٣٩

(39)

(39)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 39

(Dan orang-orang yang kafir amal-amal mereka adalah laksana fatamorgana di tanah yang datar) lafal Qii'ah adalah bentuk jamak dari lafal Qaa'un, yakni padang sahara yang datar. Yang dimaksud dengan lafal Saraabun adalah pemandangan yang tampak di kala matahari sedang terik-teriknya yang rupanya mirip seperti air yang mengalir, atau lazim disebut fatamorgana (ia disangka) diduga (oleh orang yang kehausan) yaitu orang yang dahaga (air, tetapi bila didatanginya air itu dia tidak mendapatinya sesuatu apa pun) apa yang disangkanya itu, demikian pula halnya orang kafir, ia menduga bahwa amal kebaikannya seperti sedekah, yang ia sangka bermanfaat bagi dirinya, tetapi bila ia mati kemudian ia menghadap kepada Rabbnya, maka ia tidak mendapati amal kebaikannya itu. Atau dengan kata lain amalnya itu tidak memberi manfaat kepada dirinya. (Dan ia mendapatkan Allah di sisinya) yakni di sisi amalnya (lalu Allah memberikan kepadanya perhitungan amal-amal dengan cukup) Allah memberikan balasan amal perbuatannya itu hanya di dunia (dan Allah adalah sangat cepat perhitungan-Nya) di dalam memberikan balasan-Nya.

laptop

An-Nur

An-Nur

''