icon play ayat

وَهُوَ ٱلَّذِى يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ وَيَعْفُوا۟ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ

وَهُوَ الَّذِيْ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهٖ وَيَعْفُوْا عَنِ السَّيِّاٰتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُوْنَۙ

wa huwallażī yaqbalut-taubata 'an 'ibādihī wa ya'fụ 'anis-sayyi`āti wa ya'lamu mā taf'alụn
Dan Dialah yang menerima taubat dari hamba-hamba-Nya dan memaafkan kesalahan-kesalahan dan mengetahui apa yang kamu kerjakan,
And it is He who accepts repentance from his servants and pardons misdeeds, and He knows what you do.
icon play ayat

وَهُوَ

وَهُوَ

dan Dia

And He

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

(is) the One Who

يَقْبَلُ

يَقۡبَلُ

menerima

accepts

ٱلتَّوْبَةَ

التَّوۡبَةَ

taubat

the repentance

عَنْ

عَنۡ

dari

of

عِبَادِهِۦ

عِبَادِهٖ

hamba-hamba-Nya

His slaves

وَيَعْفُوا۟

وَيَعۡفُوۡا

dan Dia memaafkan

and pardons

عَنِ

عَنِ

dari

[of]

ٱلسَّيِّـَٔاتِ

السَّيِّاٰتِ

kesalahan-kesalahan

the evil

وَيَعْلَمُ

وَيَعۡلَمُ

dan Dia mengetahui

and He knows

مَا

مَا

apa yang

what

تَفْعَلُونَ

تَفۡعَلُوۡنَ ۙ‏

kamu kerjakan

you do

٢٥

٢٥

(25)

(25)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 25

(Dan Dialah yang menerima tobat dari hamba-hamba-Nya) dari sebagian di antara mereka (dan memaafkan kesalahan-kesalahan) yang para pelakunya telah bertobat daripadanya (dan mengetahui apa yang kalian kerjakan) dapat dibaca Taf'aluuna atau Yaf'aluuna; kalau dibaca Yaf'aluuna artinya, mengetahui apa yang mereka kerjakan.

laptop

Asy-Syura

Ash-Shuraa

''