لِّلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنٰثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ
لِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ يَخْلُقُ مَا يَشَاۤءُ ۗيَهَبُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ اِنَاثًا وَّيَهَبُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ الذُّكُوْرَ ۙ
lillahi mulkus-samāwāti wal-arḍ, yakhluqu mā yasyā`, yahabu limay yasyā`u ināṡaw wa yahabu limay yasyā`uż-żukụr
Kepunyaan Allah-lah kerajaan langit dan bumi, Dia menciptakan apa yang Dia kehendaki. Dia memberikan anak-anak perempuan kepada siapa yang Dia kehendaki dan memberikan anak-anak lelaki kepada siapa yang Dia kehendaki,
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He creates what he wills. He gives to whom He wills female [children], and He gives to whom He wills males.
لِّلَّهِ
لِّـلَّـهِ
bagi Allah
To Allah
مُلْكُ
مُلۡكُ
kerajaan
(belongs the) dominion
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
langit(jamak)
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ ۚ
وَالۡاَرۡضِ ؕ
dan bumi
and the earth
يَخْلُقُ
يَخۡلُقُ
Dia menciptakan
He creates
مَا
مَا
apa yang
what
يَشَآءُ ۚ
يَشَآءُ ؕ
Dia kehendaki
He wills
يَهَبُ
يَهَبُ
Dia memberi
He grants
لِمَن
لِمَنۡ
kepada siapa
to whom
يَشَآءُ
يَّشَآءُ
Dia kehendaki
He wills
إِنَـٰثًۭا
اِنَاثًا
anak perempuan
females
وَيَهَبُ
وَّيَهَبُ
dan Dia memberi
and He grants
لِمَن
لِمَنۡ
kepada siapa
to whom
يَشَآءُ
يَّشَآءُ
Dia kehendaki
He wills
ٱلذُّكُورَ
الذُّكُوۡرَ ۙ
anak laki-laki
[the] males
٤٩
٤٩
(49)
(49)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 49
(Kepunyaan Allahlah kerajaan langit dan bumi. Dia menciptakan apa yang Dia kehendaki. Dia memberikan kepada siapa yang Dia kehendaki) yakni berupa anak-anak (yaitu anak-anak perempuan dan Dia memberikan anak-anak lelaki kepada siapa yang Dia kehendaki.)