icon play ayat

وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَا۟ فِىٓ أَمْوٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرْبُوا۟ عِندَ ٱللَّهِ ۖ وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن زَكَوٰةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِ فَأُو۟لٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُضْعِفُونَ

وَمَآ اٰتَيْتُمْ مِّنْ رِّبًا لِّيَرْبُوَا۠ فِيْٓ اَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُوْا عِنْدَ اللّٰهِ ۚوَمَآ اٰتَيْتُمْ مِّنْ زَكٰوةٍ تُرِيْدُوْنَ وَجْهَ اللّٰهِ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُضْعِفُوْنَ

wa mā ātaitum mir ribal liyarbuwa fī amwālin-nāsi fa lā yarbụ 'indallāh, wa mā ātaitum min zakātin turīdụna waj-hallāhi fa ulā`ika humul-muḍ'ifụn
Dan sesuatu riba (tambahan) yang kamu berikan agar dia bertambah pada harta manusia, maka riba itu tidak menambah pada sisi Allah. Dan apa yang kamu berikan berupa zakat yang kamu maksudkan untuk mencapai keridhaan Allah, maka (yang berbuat demikian) itulah orang-orang yang melipat gandakan (pahalanya).
And whatever you give for interest to increase within the wealth of people will not increase with Allah. But what you give in zakah, desiring the countenance of Allah - those are the multipliers.
icon play ayat

وَمَآ

وَمَاۤ

dan apa

And what

ءَاتَيْتُم

اٰتَيۡتُمۡ

yang kamu berikan

you give

مِّن

مِّنۡ

dari

for

رِّبًۭا

رِّبًا

riba

usury

لِّيَرْبُوَا۟

لِّيَرۡبُوَا۟

untuk menambah

to increase

فِىٓ

فِىۡۤ

pada

in

أَمْوَٰلِ

اَمۡوَالِ

harta

(the) wealth

ٱلنَّاسِ

النَّاسِ

manusia

(of) people

فَلَا

فَلَا

maka tidak

not

يَرْبُوا۟

يَرۡبُوۡا

ia menambah

(will) increase

عِندَ

عِنۡدَ

pada sisi

with

ٱللَّهِ ۖ

اللّٰهِ​ۚ

Allah

Allah

وَمَآ

وَمَاۤ

dan apa

But what

ءَاتَيْتُم

اٰتَيۡتُمۡ

yang kamu berikan

you give

مِّن

مِّنۡ

dari

of

زَكَوٰةٍۢ

زَكٰوةٍ

zakat

zakah

تُرِيدُونَ

تُرِيۡدُوۡنَ

kamu menghendaki

desiring

وَجْهَ

وَجۡهَ

wajah/keridaan

(the) Countenance

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(of) Allah

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ

فَاُولٰٓٮِٕكَ

maka mereka itu

then those

هُمُ

هُمُ

mereka

[they]

ٱلْمُضْعِفُونَ

الۡمُضۡعِفُوۡنَ‏

orang-orang yang melipat-gandakan

(will) get manifold

٣٩

٣٩

(39)

(39)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 39

(Dan sesuatu riba atau tambahan yang kalian berikan) umpamanya sesuatu yang diberikan atau dihadiahkan kepada orang lain supaya orang lain memberi kepadanya balasan yang lebih banyak dari apa yang telah ia berikan; pengertian sesuatu dalam ayat ini dinamakan tambahan yang dimaksud dalam masalah muamalah (agar dia menambah pada harta manusia) yakni orang-orang yang memberi itu, lafal yarbuu artinya bertambah banyak (maka riba itu tidak menambah) tidak menambah banyak (di sisi Allah) yakni tidak ada pahalanya bagi orang-orang yang memberikannya. (Dan apa yang kalian berikan berupa zakat) yakni sedekah (untuk mencapai) melalui sedekah itu (keridaan Allah, maka itulah orang-orang yang melipatgandakan) pahalanya sesuai dengan apa yang mereka kehendaki. Di dalam ungkapan ini terkandung makna sindiran bagi orang-orang yang diajak bicara atau mukhathabin.

laptop

Ar-Rum

Ar-Rum

''