icon play ayat

هٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ

هٰذَا عَطَاۤؤُنَا فَامْنُنْ اَوْ اَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ

hāżā 'aṭā`unā famnun au amsik bigairi ḥisāb
Inilah anugerah Kami; maka berikanlah (kepada orang lain) atau tahanlah (untuk dirimu sendiri) dengan tiada pertanggungan jawab.
[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."
icon play ayat

هَـٰذَا

هٰذَا

ini

This

عَطَآؤُنَا

عَطَآؤُنَا

anugerah Kami

(is) Our gift

فَٱمْنُنْ

فَامۡنُنۡ

maka berikanlah

so grant

أَوْ

اَوۡ

atau

or

أَمْسِكْ

اَمۡسِكۡ

tahanlah

withhold

بِغَيْرِ

بِغَيۡرِ

dengan tidak

without

حِسَابٍۢ

حِسَابٍ‏

perhitungan

account

٣٩

٣٩

(39)

(39)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 39

Dan Kami berfirman kepada Sulaiman (Inilah anugerah Kami; maka berikanlah) maksudnya, berikanlah sebagian daripadanya kepada orang yang kamu sukai (atau tahanlah) maksudnya, tidak memberikannya (dengan tiada pertanggungjawaban) tanpa ada hisab bagimu dalam hal ini.

laptop

Sad

Sad

''