icon play ayat

ذٰلِكَ مِمَّآ أَوْحَىٰٓ إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلْحِكْمَةِ ۗ وَلَا تَجْعَلْ مَعَ ٱللَّهِ إِلٰهًا ءَاخَرَ فَتُلْقَىٰ فِى جَهَنَّمَ مَلُومًا مَّدْحُورًا

ذٰلِكَ مِمَّآ اَوْحٰٓى اِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ الْحِكْمَةِۗ وَلَا تَجْعَلْ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتُلْقٰى فِيْ جَهَنَّمَ مَلُوْمًا مَّدْحُوْرًا

żālika mimmā auḥā ilaika rabbuka minal-ḥikmah, wa lā taj'al ma'allāhi ilāhan ākhara fa tulqā fī jahannama malụmam mad-ḥụrā
Itulah sebagian hikmah yang diwahyukan Tuhanmu kepadamu. Dan janganlah kamu mengadakan tuhan yang lain di samping Allah, yang menyebabkan kamu dilemparkan ke dalam neraka dalam keadaan tercela lagi dijauhkan (dari rahmat Allah).
That is from what your Lord has revealed to you, [O Muhammad], of wisdom. And, [O mankind], do not make [as equal] with Allah another deity, lest you be thrown into Hell, blamed and banished.
icon play ayat

ذَٰلِكَ

ذٰ لِكَ

demikian/itu

That

مِمَّآ

مِمَّاۤ

dari apa

(is) from what

أَوْحَىٰٓ

اَوۡحٰۤى

mewahyukan

(was) revealed

إِلَيْكَ

اِلَيۡكَ

kepadamu

to you

رَبُّكَ

رَبُّكَ

Tuhanmu

(from) your Lord

مِنَ

مِنَ

dari/sebagian

of

ٱلْحِكْمَةِ ۗ

الۡحِكۡمَةِ​ ؕ

hikmah

the wisdom

وَلَا

وَلَا

dan jangan

And (do) not

تَجْعَلْ

تَجۡعَلۡ

kamu menjadikan

make

مَعَ

مَعَ

bersama/di samping

with

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

إِلَـٰهًا

اِلٰهًا

tuhan

god

ءَاخَرَ

اٰخَرَ

lain

other

فَتُلْقَىٰ

فَتُلۡقٰى

maka kamu dicampakkan

lest you should be thrown

فِى

فِىۡ

dalam

in

جَهَنَّمَ

جَهَنَّمَ

neraka Jahannam

Hell

مَلُومًۭا

مَلُوۡمًا

tercela

blameworthy

مَّدْحُورًا

مَّدۡحُوۡرًا‏

terbuang

abandoned

٣٩

٣٩

(39)

(39)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 39

(Itulah sebagian apa yang diwahyukan kepadamu) hai Muhammad (oleh Rabbmu yaitu berupa hikmah) pelajaran (Dan janganlah kamu mengadakan tuhan yang lain di samping Allah, yang menyebabkan kamu dilemparkan ke dalam neraka dalam keadaan tercela lagi dijauhkan) artinya dijauhkan dari rahmat Allah

laptop

Al-Isra'

Al-Isra'

''