ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى ٱلْكِبَرِ إِسْمٰعِيلَ وَإِسْحٰقَ ۚ إِنَّ رَبِّى لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ وَهَبَ لِيْ عَلَى الْكِبَرِ اِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَۗ اِنَّ رَبِّيْ لَسَمِيْعُ الدُّعَاۤءِ
al-ḥamdu lillāhillażī wahaba lī 'alal-kibari ismā'īla wa is-ḥāq, inna rabbī lasamī'ud-du'ā`
Segala puji bagi Allah yang telah menganugerahkan kepadaku di hari tua(ku) Ismail dan Ishaq. Sesungguhnya Tuhanku, benar-benar Maha Mendengar (memperkenankan) doa.
Praise to Allah, who has granted to me in old age Ishmael and Isaac. Indeed, my Lord is the Hearer of supplication.
ٱلْحَمْدُ
اَلۡحَمۡدُ
segala puji
All the Praise
لِلَّهِ
لِلّٰهِ
Allah
(is) for Allah
ٱلَّذِى
الَّذِىۡ
yang
the One Who
وَهَبَ
وَهَبَ
telah menganugerahkan
has granted
لِى
لِىۡ
kepadaku
me
عَلَى
عَلَى
atas/di
in
ٱلْكِبَرِ
الۡـكِبَرِ
masa tuaku
the old age
إِسْمَـٰعِيلَ
اِسۡمٰعِيۡلَ
Ismail
Ishmael
وَإِسْحَـٰقَ ۚ
وَاِسۡحٰقَؕ
dan Ishak
and Isaac
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
رَبِّى
رَبِّىۡ
Tuhanku
my Lord
لَسَمِيعُ
لَسَمِيۡعُ
sungguh Maha Mendengar
(is) All-Hearer
ٱلدُّعَآءِ
الدُّعَآءِ
doa
(of) the prayer
٣٩
٣٩
(39)
(39)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 39
(Segala puji bagi Allah yang telah menganugerahkan kepada diriku) memberiku (sekalipun) walaupun (sudah tua, Ismail) Nabi Ismail dilahirkan sewaktu Nabi Ibrahim berumur sembilan puluh sembilan tahun (dan Ishak.) dilahirkan sewaktu Nabi Ibrahim berumur seratus dua belas tahun (Sesungguhnya Rabbku benar-benar Maha Mendengar doa).