icon play ayat

أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطٰنًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا۟ بِهِۦ يُشْرِكُونَ

اَمْ اَنْزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطٰنًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوْا بِهٖ يُشْرِكُوْنَ

am anzalnā 'alaihim sulṭānan fa huwa yatakallamu bimā kānụ bihī yusyrikụn
Atau pernahkah Kami menurunkan kepada mereka keterangan, lalu keterangan itu menunjukkan (kebenaran) apa yang mereka selalu mempersekutukan dengan Tuhan?
Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they were associating with Him?
icon play ayat

أَمْ

اَمۡ

ataukah/apakah

Or

أَنزَلْنَا

اَنۡزَلۡنَا

Kami menurunkan

have We sent

عَلَيْهِمْ

عَلَيۡهِمۡ

atas/kepada mereka

to them

سُلْطَـٰنًۭا

سُلۡطٰنًا

kekuasaan/keterangan

an authority

فَهُوَ

فَهُوَ

lalu ia

and it

يَتَكَلَّمُ

يَتَكَلَّمُ

berbicara/mengatakan

speaks

بِمَا

بِمَا

dengan apa

of what

كَانُوا۟

كَانُوۡا

adalah mereka

they were

بِهِۦ

بِهٖ

dengan-Nya/Tuhan

with Him

يُشْرِكُونَ

يُشۡرِكُوۡنَ‏

mereka mempersekutukan

associating

٣٥

٣٥

(35)

(35)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 35

(Atau pernahkah) lafal am menunjukkan arti yang sama dengan hamzah yang menunjukkan makna ingkar, yaitu bukankah (Kami menurunkan kepada mereka keterangan) yakni hujah dan Kitab (lalu keterangan itu menunjukkan) mengungkapkan dengan jelas (tentang apa yang mereka selalu mempersekutukannya dengan Tuhan?) Apakah kitab dan hujah tersebut memerintahkan mereka untuk berbuat musyrik, tentu saja tidak dan tidak akan ada.

laptop

Ar-Rum

Ar-Rum

''