وَمِنْ ءَايٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبْتِغَآؤُكُم مِّن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذٰلِكَ لَءَايٰتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
وَمِنْ اٰيٰتِهٖ مَنَامُكُمْ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاۤؤُكُمْ مِّنْ فَضْلِهٖۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّسْمَعُوْنَ
wa min āyātihī manāmukum bil-laili wan-nahāri wabtigā`ukum min faḍlih, inna fī żālika la`āyātil liqaumiy yasma'ụn
Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah tidurmu di waktu malam dan siang hari dan usahamu mencari sebagian dari karunia-Nya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda bagi kaum yang mendengarkan.
And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of His bounty. Indeed in that are signs for a people who listen.
وَمِنْ
وَمِنۡ
dan diantara
And among
ءَايَـٰتِهِۦ
اٰيٰتِهٖ
ayat-ayat-Nya
His Signs
مَنَامُكُم
مَنَامُكُمۡ
tidurmu
(is) your sleep
بِٱلَّيْلِ
بِالَّيۡلِ
diwaktu malam
by night
وَٱلنَّهَارِ
وَالنَّهَارِ
dan siang hari
and the day
وَٱبْتِغَآؤُكُم
وَابۡتِغَآؤُكُمۡ
dan usaha pencarianmu
[and] your seeking
مِّن
مِّنۡ
dari/sebagian
of
فَضْلِهِۦٓ ۚ
فَضۡلِهٖؕ
karunia-Nya
His Bounty
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
فِى
فِىۡ
pada
in
ذَٰلِكَ
ذٰلِكَ
yang demikian
that
لَـَٔايَـٰتٍۢ
لَاٰيٰتٍ
benar-benar tanda-tanda
surely (are) Signs
لِّقَوْمٍۢ
لِّقَوۡمٍ
bagi kaum
for a people
يَسْمَعُونَ
يَّسۡمَعُوۡنَ
mereka mendengarkan
who listen
٢٣
٢٣
(23)
(23)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 23
(Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah tidur kalian di waktu malam dan siang hari) dengan kehendak-Nya sebagai waktu istirahat buat kalian (dan usaha kalian) di siang hari (mencari sebagian dari karunia-Nya) mencari rezeki dan penghidupan berkat kehendak-Nya. (Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda bagi kaum yang mendengarkan) dengan pendengaran yang dibarengi pemikiran dan mengambil pelajaran.