icon play ayat

لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

لِيَأْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖۙ وَمَا عَمِلَتْهُ اَيْدِيْهِمْ ۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ

liya`kulụ min ṡamarihī wa mā 'amilat-hu aidīhim, a fa lā yasykurụn
supaya mereka dapat makan dari buahnya, dan dari apa yang diusahakan oleh tangan mereka. Maka mengapakah mereka tidak bersyukur?
That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful?
icon play ayat

لِيَأْكُلُوا۟

لِيَاۡكُلُوۡا

supaya mereka makan

That they may eat

مِن

مِنۡ

dari

of

ثَمَرِهِۦ

ثَمَرِهٖ ۙ

buahnya

its fruit

وَمَا

وَمَا

dan apa

And not

عَمِلَتْهُ

عَمِلَـتۡهُ

yang diusahakannya

made it

أَيْدِيهِمْ ۖ

اَيۡدِيۡهِمۡ​ ؕ

tangan-tangan mereka

their hands

أَفَلَا

اَفَلَا

maka mengapa tidak

So will not

يَشْكُرُونَ

يَشۡكُرُوۡنَ‏ 

mereka bersyukur

they be grateful

٣٥

٣٥

(35)

(35)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 35

(Supaya mereka dapat makan dari buahnya) dapat dibaca Tsamarihi atau Tsumurihi, yakni buah pohon yang telah disebutkan tadi, yaitu buah kurma dan buah-buah lainnya (dan dari apa yang diusahakan oleh tangan mereka) bukan dari hasil buah-buahan. (Maka mengapakah mereka tidak bersyukur?) atas nikmat-nikmat Allah yang telah dilimpahkan kepada mereka.

laptop

Ya Sin

Ya Sin

''