icon play ayat

وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِندَ ٱلْبَيْتِ إِلَّا مُكَآءً وَتَصْدِيَةً ۚ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِنْدَ الْبَيْتِ اِلَّا مُكَاۤءً وَّتَصْدِيَةًۗ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ

wa mā kāna ṣalātuhum 'indal-baiti illā mukā`aw wa taṣdiyah, fa żụqul-'ażāba bimā kuntum takfurụn
Sembahyang mereka di sekitar Baitullah itu, lain tidak hanyalah siulan dan tepukan tangan. Maka rasakanlah azab disebabkan kekafiranmu itu.
And their prayer at the House was not except whistling and handclapping. So taste the punishment for what you disbelieved.
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And not

كَانَ

كَانَ

ada/lain

was

صَلَاتُهُمْ

صَلَاتُهُمۡ

sholat mereka

their prayer

عِندَ

عِنۡدَ

di sisi/sekitar

at

ٱلْبَيْتِ

الۡبَيۡتِ

Baitullah

the House

إِلَّا

اِلَّا

kecuali/hanyalah

except

مُكَآءًۭ

مُكَآءً

siulan

whistling

وَتَصْدِيَةًۭ ۚ

وَّتَصۡدِيَةً​  ؕ

dan tepuk tangan

and clapping

فَذُوقُوا۟

فَذُوۡقُوا

maka rasakanlah

So taste

ٱلْعَذَابَ

الۡعَذَابَ

azab

the punishment

بِمَا

بِمَا

dengan apa/sebab

because

كُنتُمْ

كُنۡتُمۡ

kalian adalah

you used to

تَكْفُرُونَ

تَكۡفُرُوۡنَ‏

kalian kafir

disbelieve

٣٥

٣٥

(35)

(35)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 35

(Salat mereka di sekitar Baitullah itu tiada lain hanyalah siulan) bersiul-siul (dan tepuk tangan) artinya mereka menjadikan hal-hal tersebut sebagai upacara sembahyang mereka yang dianjurkan oleh sesama mereka. (Maka rasakanlah azab) dalam perang Badar (disebabkan kekafiran kalian).

laptop

Al-Anfal

Al-Anfal

''