فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ ٱلْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ ۖ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ
فَاَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّيْنِ الْقَيِّمِ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهٗ مِنَ اللّٰهِ يَوْمَىِٕذٍ يَّصَّدَّعُوْنَ
fa aqim waj-haka liddīnil-qayyimi ming qabli ay ya`tiya yaumul lā maradda lahụ minallāhi yauma`iżiy yaṣṣadda'ụn
Oleh karena itu, hadapkanlah wajahmu kepada agama yang lurus (Islam) sebelum datang dari Allah suatu hari yang tidak dapat ditolak (kedatangannya): pada hari itu mereka terpisah-pisah.
So direct your face toward the correct religion before a Day comes from Allah of which there is no repelling. That Day, they will be divided.
فَأَقِمْ
فَاَقِمۡ
maka hadapkan
So set
وَجْهَكَ
وَجۡهَكَ
wajahmu
your face
لِلدِّينِ
لِلدِّيۡنِ
kepada agama
to the religion
ٱلْقَيِّمِ
الۡقَيِّمِ
yang lurus
right
مِن
مِنۡ
dari
before
قَبْلِ
قَبۡلِ
sebelum
before
أَن
اَنۡ
bahwa
[that]
يَأْتِىَ
يَّاۡتِىَ
akan datang
comes
يَوْمٌۭ
يَوۡمٌ
suatu hari
a Day
لَّا
لَّا
tidak
not
مَرَدَّ
مَرَدَّ
dapat menolak
(can be) averted
لَهُۥ
لَهٗ
baginya
[it]
مِنَ
مِنَ
dari
from
ٱللَّهِ ۖ
اللّٰهِ
Allah
Allah
يَوْمَئِذٍۢ
يَوۡمَٮِٕذٍ
pada hari itu
That Day
يَصَّدَّعُونَ
يَّصَّدَّعُوۡنَ
mereka terpisah-pisah
they will be divided
٤٣
٤٣
(43)
(43)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 43
(Oleh karena itu maka hadapkanlah wajahmu kepada agama yang lurus) agama Islam (sebelum datang dari Allah suatu hari yang tak dapat ditolak kedatangannya) yaitu hari kiamat (pada hari itu mereka terpisah-pisah) pada asalnya lafal yashshadda'uuna adalah yatashadda'uuna kemudian huruf ta diganti menjadi shad yang selanjutnya diidghamkan atau dimasukkan kepada huruf shad lainnya sehingga jadilah yashshadda'uuna, yakni mereka berpisah-pisah sesudah mereka menjalani hisab; sebagian dari mereka ada yang masuk ke surga dan sebagian yang lainnya ada yang masuk ke neraka.