وَمِنْ ءَايٰتِهِۦٓ أَن يُرْسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرٰتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَلِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
وَمِنْ اٰيٰتِهٖٓ اَنْ يُّرْسِلَ الرِّيٰحَ مُبَشِّرٰتٍ وَّلِيُذِيْقَكُمْ مِّنْ رَّحْمَتِهٖ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِاَمْرِهٖ وَلِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ
wa min āyātihī ay yursilar-riyāḥa mubasysyirātiw wa liyużīqakum mir raḥmatihī wa litajriyal-fulku bi`amrihī wa litabtagụ min faḍlihī wa la'allakum tasykurụn
Dan di antara tanda-tanda kekuasan-Nya adalah bahwa Dia mengirimkan angin sebagai pembawa berita gembira dan untuk merasakan kepadamu sebagian dari rahmat-Nya dan supaya kapal dapat berlayar dengan perintah-Nya dan (juga) supaya kamu dapat mencari karunia-Nya; mudah-mudahn kamu bersyukur.
And of His signs is that He sends the winds as bringers of good tidings and to let you taste His mercy and so the ships may sail at His command and so you may seek of His bounty, and perhaps you will be grateful.
وَمِنْ
وَمِنۡ
dan diantara
And among
ءَايَـٰتِهِۦٓ
اٰيٰتِهٖۤ
ayat-ayat-Nya
His Signs
أَن
اَنۡ
bahwa
(is) that
يُرْسِلَ
يُّرۡسِلَ
Dia mengirimkan
He sends
ٱلرِّيَاحَ
الرِّيَاحَ
angin
the winds
مُبَشِّرَٰتٍۢ
مُبَشِّرٰتٍ
pembawa berita gembira
(as) bearers of glad tidings
وَلِيُذِيقَكُم
وَّلِيُذِيۡقَكُمۡ
dan untuk merasakan kepadamu
and to let you taste
مِّن
مِّنۡ
dari
of
رَّحْمَتِهِۦ
رَّحۡمَتِهٖ
rahmat-Nya
His Mercy
وَلِتَجْرِىَ
وَلِتَجۡرِىَ
dan supaya berlayar
and that may sail
ٱلْفُلْكُ
الۡفُلۡكُ
perahu
the ships
بِأَمْرِهِۦ
بِاَمۡرِهٖ
dengan perintah-Nya
at His Command
وَلِتَبْتَغُوا۟
وَلِتَبۡتَغُوۡا
dan supaya kamu mencari
and that you may seek
مِن
مِنۡ
dari
of
فَضْلِهِۦ
فَضۡلِهٖ
karunia-Nya
His Bounty
وَلَعَلَّكُمْ
وَلَعَلَّكُمۡ
dan agar kamu
and that you may
تَشْكُرُونَ
تَشۡكُرُوۡنَ
kalian bersyukur
be grateful
٤٦
٤٦
(46)
(46)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 46
(Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya) yang menunjukkan akan kekuasaan Allah swt. (ialah bahwa Dia mengirimkan angin sebagai pembawa berita gembira) membawa berita gembira buat kalian mengenai akan turunnya hujan (dan untuk merasakan kepada kalian) melalui angin itu (sebagian dari rahmat-Nya) berupa hujan dan kesuburan sesudahnya (dan supaya kapal dapat berlayar) berkat adanya angin itu (dengan perintah-Nya) berdasarkan kehendak-Nya (dan juga supaya kalian dapat mencari) berupaya mencari (karunia-Nya) rezeki dari-Nya dengan cara berdagang melalui jalan laut (mudah-mudahan kalian bersyukur) atas adanya nikmat ini, hai penduduk Mekah, oleh karenanya kalian mengesakan-Nya.