icon play ayat

وَمِنْ ءَايٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ بِأَمْرِهِۦ ۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ إِذَآ أَنتُمْ تَخْرُجُونَ

وَمِنْ اٰيٰتِهٖٓ اَنْ تَقُوْمَ السَّمَاۤءُ وَالْاَرْضُ بِاَمْرِهٖۗ ثُمَّ اِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةًۖ مِّنَ الْاَرْضِ اِذَآ اَنْتُمْ تَخْرُجُوْنَ

wa min āyātihī an taqụmas-samā`u wal-arḍu bi`amrih, ṡumma iżā da'ākum da'watam minal-arḍi iżā antum takhrujụn
Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah berdirinya langit dan bumi dengan iradat-Nya. Kemudian apabila Dia memanggil kamu sekali panggil dari bumi, seketika itu (juga) kamu keluar (dari kubur).
And of His signs is that the heaven and earth remain by His command. Then when He calls you with a [single] call from the earth, immediately you will come forth.
icon play ayat

وَمِنْ

وَمِنۡ

dan diantara

And among

ءَايَـٰتِهِۦٓ

اٰيٰتِهٖۤ

ayat-ayat-Nya

His Signs

أَن

اَنۡ

bahwa

(is) that

تَقُومَ

تَقُوۡمَ

berdiri

stands

ٱلسَّمَآءُ

السَّمَآءُ

langit

the heavens

وَٱلْأَرْضُ

وَالۡاَرۡضُ

dan bumi

and the earth

بِأَمْرِهِۦ ۚ

بِاَمۡرِهٖ​ ؕ

dengan perintah-Nya/iradat-Nya

by His Command

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

Then

إِذَا

اِذَا

apabila

when

دَعَاكُمْ

دَعَاكُمۡ

Dia memanggil kamu

He calls you

دَعْوَةًۭ

دَعۡوَةً  ​ۖ

panggilan

(with) a call

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱلْأَرْضِ

الۡاَرۡضِ ​ۖ

bumi

the earth

إِذَآ

اِذَاۤ

apabila/seketika itu

behold

أَنتُمْ

اَنۡـتُمۡ

kamu

You

تَخْرُجُونَ

تَخۡرُجُوۡنَ‏ 

kamu keluar

will come forth

٢٥

٢٥

(25)

(25)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 25

(Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah berdirinya langit dan bumi dengan perintah-Nya) dengan kehendak-Nya tanpa tiang penyangga. (Kemudian apabila Dia memanggil kalian sekali panggil dari bumi) melalui tiupan sangkakala malaikat Israfil untuk membangunkan orang-orang yang telah mati dari kuburnya (seketika itu juga kalian keluar) dari kubur, kalian keluar dari dalam kubur melalui sekali seruan itu, merupakan tanda-tanda kekuasaan Allah swt.

laptop

Ar-Rum

Ar-Rum

''