تُؤْتِىٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍۭ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
تُؤْتِيْٓ اُكُلَهَا كُلَّ حِيْنٍ ۢبِاِذْنِ رَبِّهَاۗ وَيَضْرِبُ اللّٰهُ الْاَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ
tu`tī ukulahā kulla ḥīnim bi`iżni rabbihā, wa yaḍribullāhul-amṡāla lin-nāsi la'allahum yatażakkarụn
pohon itu memberikan buahnya pada setiap musim dengan seizin Tuhannya. Allah membuat perumpamaan-perumpamaan itu untuk manusia supaya mereka selalu ingat.
It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. And Allah presents examples for the people that perhaps they will be reminded.
تُؤْتِىٓ
تُؤۡتِىۡۤ
(pohon itu)memberikan
Giving
أُكُلَهَا
اُكُلَهَا
makanannya/buahnya
its fruit
كُلَّ
كُلَّ
setiap
all
حِينٍۭ
حِيۡنٍۢ
masa/musim
time
بِإِذْنِ
بِاِذۡنِ
dengan ijin
by the permission
رَبِّهَا ۗ
رَبِّهَاؕ
Tuhannya
of its Lord
وَيَضْرِبُ
وَيَضۡرِبُ
dan membuat
And Allah sets forth
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
And Allah sets forth
ٱلْأَمْثَالَ
الۡاَمۡثَالَ
perumpamaan-perumpamaan
the examples
لِلنَّاسِ
لِلنَّاسِ
bagi manusia
for mankind
لَعَلَّهُمْ
لَعَلَّهُمۡ
agar mereka
so that they may
يَتَذَكَّرُونَ
يَتَذَكَّرُوۡنَ
mereka ingat/mengambil pelajaran
remember
٢٥
٢٥
(25)
(25)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 25
(Pohon itu memberikan) membuahkan (buahnya) buah-buahannya (pada setiap musim dengan seizin Rabbnya) dengan kehendak-Nya demikian pula kalimat iman tertanam di dalam kalbu orang mukmin sedangkan amalnya naik ke langit kemudian memperoleh berkah dan pahala amalannya itu setiap saat (dibuatkan) dijelaskan (oleh Allah perumpamaan-perumpamaan itu untuk manusia supaya mereka selalu ingat) mau mengambil pelajaran daripadanya kemudian mereka mau beriman karenanya.