icon play ayat

يَسْـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللَّهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا

يَسْـَٔلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِۗ قُلْ اِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللّٰهِ ۗوَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُوْنُ قَرِيْبًا

yas`alukan-nāsu 'anis-sā'ah, qul innamā 'ilmuhā 'indallāh, wa mā yudrīka la'allas-sā'ata takụnu qarībā
Manusia bertanya kepadamu tentang hari berbangkit. Katakanlah: "Sesungguhnya pengetahuan tentang hari berbangkit itu hanya di sisi Allah". Dan tahukah kamu (hai Muhammad), boleh jadi hari berbangkit itu sudah dekat waktunya.
People ask you concerning the Hour. Say," Knowledge of it is only with Allah. And what may make you perceive? Perhaps the Hour is near."
icon play ayat

يَسْـَٔلُكَ

يَسۡـــَٔلُكَ

akan bertanya kepadamu

Ask you

ٱلنَّاسُ

النَّاسُ

manusia

the people

عَنِ

عَنِ

dari/tentang

about

ٱلسَّاعَةِ ۖ

السَّاعَةِؕ

kiamat

the Hour

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

إِنَّمَا

اِنَّمَا

sesungguhnya

Only

عِلْمُهَا

عِلۡمُهَا

pengetahuannya

its knowledge

عِندَ

عِنۡدَ

disisi

(is) with

ٱللَّهِ ۚ

اللّٰهِؕ

Allah

Allah

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And what

يُدْرِيكَ

يُدۡرِيۡكَ

akan memberitakan kepadamu

will make you know

لَعَلَّ

لَعَلَّ

boleh jadi/barangkali

Perhaps

ٱلسَّاعَةَ

السَّاعَةَ

hari kiamat

the Hour

تَكُونُ

تَكُوۡنُ

adalah

is

قَرِيبًا

قَرِيۡبًا‏

dekat

near

٦٣

٦٣

(63)

(63)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 63

(Manusia bertanya kepadamu) yakni penduduk Mekah (tentang hari kiamat) kapankah akan terjadi. (Katakanlah! "Sesungguhnya pengetahuan tentang hari kiamat itu hanya di sisi Allah". Dan tahukah kamu) maksudnya kamu tiada mengetahui kapan ia akan terjadi (boleh jadi hari kiamat itu waktunya) yakni terjadinya (sudah dekat).

laptop

Al-Ahzab

Al-Ahzab

''