icon play ayat

مَّلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوٓا۟ أُخِذُوا۟ وَقُتِّلُوا۟ تَقْتِيلًا

مَلْعُوْنِيْنَۖ اَيْنَمَا ثُقِفُوْٓا اُخِذُوْا وَقُتِّلُوْا تَقْتِيْلًا

mal'ụnīna ainamā ṡuqifū ukhiżụ wa quttilụ taqtīlā
dalam keadaan terlaknat. Di mana saja mereka dijumpai, mereka ditangkap dan dibunuh dengan sehebat-hebatnya.
Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely.
icon play ayat

مَّلْعُونِينَ ۖ

مَّلۡـعُوۡنِيۡنَ ​ۛۚ

mereka terkutuk

Accursed

أَيْنَمَا

اَيۡنَمَا

dimana saja

wherever

ثُقِفُوٓا۟

ثُقِفُوۡۤا

mereka dijumpai

they are found

أُخِذُوا۟

اُخِذُوۡا

mereka ditangkap

they are seized

وَقُتِّلُوا۟

وَقُتِّلُوۡا

dan mereka dibunuh

and massacred completely

تَقْتِيلًۭا

تَقۡتِيۡلًا‏ 

pembunuhan yang dahsyat

and massacred completely

٦١

٦١

(61)

(61)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 61

(dalam keadaan terlaknat) dalam keadaan dijauhkan dari rahmat Allah. (Di mana saja mereka dijumpai) ditemui (mereka ditangkap dan dibunuh dengan sehebat-hebatnya) yakni keputusan tentang nasib mereka ini berdasarkan perintah dari-Nya.

laptop

Al-Ahzab

Al-Ahzab

''