وَقَالُوا۟ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠
وَقَالُوْا رَبَّنَآ اِنَّآ اَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاۤءَنَا فَاَضَلُّوْنَا السَّبِيْلَا۠
wa qālụ rabbanā innā aṭa'nā sādatanā wa kubarā`anā fa aḍallụnas-sabīlā
Dan mereka berkata: "Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami telah mentaati pemimpin-pemimpin dan pembesar-pembesar kami, lalu mereka menyesatkan kami dari jalan (yang benar).
And they will say, "Our Lord, indeed we obeyed our masters and our dignitaries, and they led us astray from the [right] way.
وَقَالُوا۟
وَقَالُوۡا
dan berkata
And they will say
رَبَّنَآ
رَبَّنَاۤ
Tuhanku
Our Lord
إِنَّآ
اِنَّاۤ
sesungguhnya
Indeed, we
أَطَعْنَا
اَطَعۡنَا
kami mentaati
[we] obeyed
سَادَتَنَا
سَادَتَنَا
pemimpin-pemimpin kami
our chiefs
وَكُبَرَآءَنَا
وَكُبَرَآءَنَا
dan pembesar-pembesar kami
and our great men
فَأَضَلُّونَا
فَاَضَلُّوۡنَا
lalu mereka menyesatkan kami
and they misled us
ٱلسَّبِيلَا۠
السَّبِيۡلَا
jalan
(from) the Way
٦٧
٦٧
(67)
(67)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 67
(Dan mereka berkata) yakni para pengikut dari kalangan mereka, ("Ya Rabb kami! Sesungguhnya kami telah menaati pemimpin-pemimpin kami) menurut suatu qiraat dibaca Saadatanaa, dalam bentuk Jam'ul Jam'i (dan pembesar-pembesar kami, lalu mereka menyesatkan kami dari jalan petunjuk) dari jalan hidayah.