icon play ayat

قَالَ ٱذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمْ جَزَآءً مَّوْفُورًا

قَالَ اذْهَبْ فَمَنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَاِنَّ جَهَنَّمَ جَزَاۤؤُكُمْ جَزَاۤءً مَّوْفُوْرًا

qālaż-hab fa man tabi'aka min-hum fa inna jahannama jazā`ukum jazā`am maufụrā
Tuhan berfirman: "Pergilah, barangsiapa di antara mereka yang mengikuti kamu, maka sesungguhnya neraka Jahannam adalah balasanmu semua, sebagai suatu pembalasan yang cukup.
[Allah] said, "Go, for whoever of them follows you, indeed Hell will be the recompense of you - an ample recompense.
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

berfirman Allah

He said

ٱذْهَبْ

اذۡهَبۡ

pergilah kamu

Go

فَمَن

فَمَنۡ

maka barangsiapa

and whoever

تَبِعَكَ

تَبِعَكَ

mengikuti kamu

follows you

مِنْهُمْ

مِنۡهُمۡ

diantara mereka

among them

فَإِنَّ

فَاِنَّ

maka sesungguhnya

then indeed

جَهَنَّمَ

جَهَـنَّمَ

neraka Jahannam

Hell

جَزَآؤُكُمْ

جَزَآؤُكُمۡ

balasanmu

(is) your recompense

جَزَآءًۭ

جَزَآءً

pembalasan

a recompense

مَّوْفُورًۭا

مَّوۡفُوۡرًا‏

cukup/penuh

ample

٦٣

٦٣

(63)

(63)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 63

(Berfirmanlah) Allah swt. kepada iblis ("Pergilah) sambil menunggu hingga waktu sangkakala ditiup (barang siapa di antara mereka yang mengikuti kamu, maka sesungguhnya neraka Jahanam adalah pembalasan kalian semua) kamu dan mereka yang mengikutimu (sebagai suatu pembalasan yang cukup) dicukupkan sepenuhnya.

laptop

Al-Isra'

Al-Isra'

''