وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا۟ خَيْرًا ۚ وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلْقِتَالَ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا
وَرَدَّ اللّٰهُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوْا خَيْرًا ۗوَكَفَى اللّٰهُ الْمُؤْمِنِيْنَ الْقِتَالَ ۗوَكَانَ اللّٰهُ قَوِيًّا عَزِيْزًاۚ
wa raddallāhullażīna kafarụ bigaiẓihim lam yanālụ khairā, wa kafallāhul-mu`minīnal-qitāl, wa kānallāhu qawiyyan 'azīzā
Dan Allah menghalau orang-orang yang kafir itu yang keadaan mereka penuh kejengkelan, (lagi) mereka tidak memperoleh keuntungan apapun. Dan Allah menghindarkan orang-orang mukmin dari peperangan. Dan adalah Allah Maha Kuat lagi Maha Perkasa.
And Allah repelled those who disbelieved, in their rage, not having obtained any good. And sufficient was Allah for the believers in battle, and ever is Allah Powerful and Exalted in Might.
وَرَدَّ
وَرَدَّ
dan menolak/menghalau
And Allah turned back
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
And Allah turned back
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
كَفَرُوا۟
كَفَرُوۡا
kafir/ingkar
disbelieved
بِغَيْظِهِمْ
بِغَيۡظِهِمۡ
dengan kemarahan/kejengkelan mereka
in their rage
لَمْ
لَمۡ
tidak
not
يَنَالُوا۟
يَنَالُوۡا
mereka memperoleh
they obtained
خَيْرًۭا ۚ
خَيۡرًا ؕ
kebaikan
any good
وَكَفَى
وَكَفَى
dan cukuplah
And sufficient is
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah
ٱلْمُؤْمِنِينَ
الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
orang-orang mukmin
(for) the believers
ٱلْقِتَالَ ۚ
الۡقِتَالَ ؕ
peperangan
(in) the battle
وَكَانَ
وَكَانَ
dan adalah
and Allah is
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
and Allah is
قَوِيًّا
قَوِيًّا
Maha Kuat
All-Strong
عَزِيزًۭا
عَزِيۡزًا ۚ
Maha Perkasa
All-Mighty
٢٥
٢٥
(25)
(25)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 25
(Dan Allah menghalau orang-orang yang kafir itu) yakni golongan-golongan yang bersekutu itu (yang keadaan mereka penuh kejengkelan, lagi mereka tidak memperoleh keuntungan apa pun) maksudnya tidak memperoleh kemenangan atas orang-orang Mukmin. (Dan Allah menghindarkan orang-orang Mukmin dari peperangan) dengan mengirimkan angin besar dan para malaikat kepada golongan-golongan yang bersekutu. (Dan adalah Allah Maha Kuat) untuk mewujudkan apa yang dikehendaki-Nya (lagi Maha Perkasa) Maha Menang atas semua perkara-Nya.