icon play ayat

يٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّأَزْوٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلٰبِيبِهِنَّ ۚ ذٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِّاَزْوَاجِكَ وَبَنٰتِكَ وَنِسَاۤءِ الْمُؤْمِنِيْنَ يُدْنِيْنَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلَابِيْبِهِنَّۗ ذٰلِكَ اَدْنٰىٓ اَنْ يُّعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَۗ وَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا

yā ayyuhan-nabiyyu qul li`azwājika wa banātika wa nisā`il-mu`minīna yudnīna 'alaihinna min jalābībihinn, żālika adnā ay yu'rafna fa lā yu`żaīn, wa kānallāhu gafụrar raḥīmā
Hai Nabi, katakanlah kepada isteri-isterimu, anak-anak perempuanmu dan isteri-isteri orang mukmin: "Hendaklah mereka mengulurkan jilbabnya ke seluruh tubuh mereka". Yang demikian itu supaya mereka lebih mudah untuk dikenal, karena itu mereka tidak di ganggu. Dan Allah adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
O Prophet, tell your wives and your daughters and the women of the believers to bring down over themselves [part] of their outer garments. That is more suitable that they will be known and not be abused. And ever is Allah Forgiving and Merciful.
icon play ayat

يَـٰٓأَيُّهَا

يٰۤـاَيُّهَا

hai

O Prophet

ٱلنَّبِىُّ

النَّبِىُّ

nabi

O Prophet

قُل

قُلْ

katakanlah

Say

لِّأَزْوَٰجِكَ

لِّاَزۡوَاجِكَ

kepada istri-istrimu

to your wives

وَبَنَاتِكَ

وَبَنٰتِكَ

dan anak-anak perempuanmu

and your daughters

وَنِسَآءِ

وَنِسَآءِ

dan perempuan

and (the) women

ٱلْمُؤْمِنِينَ

الۡمُؤۡمِنِيۡنَ

yang beriman

(of) the believers

يُدْنِينَ

يُدۡنِيۡنَ

mereka menutupi

to draw

عَلَيْهِنَّ

عَلَيۡهِنَّ

atas mereka

over themselves

مِن

مِنۡ

dari

[of]

جَلَـٰبِيبِهِنَّ ۚ

جَلَابِيۡبِهِنَّ ؕ

baju panjang mereka

their outer garments

ذَٰلِكَ

ذٰ لِكَ

demikian itu

That

أَدْنَىٰٓ

اَدۡنٰٓى

lebih dekat/mudah

(is) more suitable

أَن

اَنۡ

bahwa

that

يُعْرَفْنَ

يُّعۡرَفۡنَ

mereka dikenal

they should be known

فَلَا

فَلَا

maka tidak

and not

يُؤْذَيْنَ ۗ

يُؤۡذَيۡنَ ؕ

mereka diganggu

harmed

وَكَانَ

وَكَانَ

dan adalah

And is

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

غَفُورًۭا

غَفُوۡرًا

Maha Pengampun

Oft-Forgiving

رَّحِيمًۭا

رَّحِيۡمًا‏

Maha Penyayang

Most Merciful

٥٩

٥٩

(59)

(59)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 59

(Hai Nabi! Katakanlah kepada istri-istrimu, anak-anak perempuanmu dan istri-istri orang Mukmin, "Hendaklah mereka mengulurkan jilbabnya ke seluruh tubuh mereka") lafal Jalaabiib adalah bentuk jamak dari lafal Jilbaab, yaitu kain yang dipakai oleh seorang wanita untuk menutupi seluruh tubuhnya. Maksudnya hendaknya mereka mengulurkan sebagian daripada kain jilbabnya itu untuk menutupi muka mereka, jika mereka hendak keluar karena suatu keperluan, kecuali hanya bagian yang cukup untuk satu mata. (Yang demikian itu supaya mereka lebih mudah) lebih gampang (untuk dikenal) bahwasanya mereka adalah wanita-wanita yang merdeka (karena itu mereka tidak diganggu) maksudnya tidak ada orang yang berani mengganggunya, berbeda halnya dengan hamba sahaya wanita, mereka tidak diperintahkan untuk menutupi mukanya, sehingga orang-orang munafik selalu mengganggu mereka. (Dan adalah Allah Maha Pengampun) terhadap hal-hal yang telah lalu pada kaum wanita Mukmin yang merdeka, yaitu tidak menutupi wajah mereka (lagi Maha Penyayang) kepada mereka jika mereka mau menutupinya.

laptop

Al-Ahzab

Al-Ahzab

''