icon play ayat

قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ

قَالَ فِيْهَا تَحْيَوْنَ وَفِيْهَا تَمُوْتُوْنَ وَمِنْهَا تُخْرَجُوْنَ ࣖ

qāla fīhā taḥyauna wa fīhā tamụtụna wa min-hā tukhrajụn
Allah berfirman: "Di bumi itu kamu hidup dan di bumi itu kamu mati, dan dari bumi itu (pula) kamu akan dibangkitkan.
He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you will be brought forth."
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

(Allah) berfirman

He said

فِيهَا

فِيۡهَا

didalamnya (bumi)

In it

تَحْيَوْنَ

تَحۡيَوۡنَ

kamu hidup

you will live

وَفِيهَا

وَفِيۡهَا

dan didalamnya (bumi)

and in it

تَمُوتُونَ

تَمُوۡتُوۡنَ

kamu mati

you will die

وَمِنْهَا

وَمِنۡهَا

dan daripadanya (bumi)

and from it

تُخْرَجُونَ

تُخۡرَجُوۡنَ‏

kamu dikeluarkan

you will be brought forth

٢٥

٢٥

(25)

(25)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 25

(Allah berfirman, "Di muka bumi itu kamu hidup dan di muka bumi itu kamu mati, dan dari bumi itu pula kamu akan dikeluarkan") dibangkitkan, dengan memakai bina fa`il dan bina maf`ul atau bentuk aktif dan bentuk pasif.

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''