icon play ayat

وَلَبِثُوا۟ فِى كَهْفِهِمْ ثَلٰثَ مِا۟ئَةٍ سِنِينَ وَٱزْدَادُوا۟ تِسْعًا

وَلَبِثُوْا فِيْ كَهْفِهِمْ ثَلٰثَ مِائَةٍ سِنِيْنَ وَازْدَادُوْا تِسْعًا

wa labiṡụ fī kahfihim ṡalāṡa mi`atin sinīna wazdādụ tis'ā
Dan mereka tinggal dalam gua mereka tiga ratus tahun dan ditambah sembilan tahun (lagi).
And they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine.
icon play ayat

وَلَبِثُوا۟

وَلَبِثُوۡا

mereka berdiam

And they remained

فِى

فِىۡ

dalam

in

كَهْفِهِمْ

كَهۡفِهِمۡ

gua mereka

their cave

ثَلَـٰثَ

ثَلٰثَ

tiga

(for) three

مِا۟ئَةٍۢ

مِائَةٍ

ratus

hundred

سِنِينَ

سِنِيۡنَ

beberapa tahun

years

وَٱزْدَادُوا۟

وَازۡدَادُوۡا

dan mereka menambahkan

and add

تِسْعًۭا

تِسۡعًا‏ 

sembilan

nine

٢٥

٢٥

(25)

(25)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 25

(Dan mereka tinggal dalam gua mereka tiga ratus) lafal Miatin dibaca dengan memakai harakat Tanwin pada akhirnya (tahun) berkedudukan sebagai 'Athaf Bayan yang dikaitkan dengan lafal Tsalaatsu Miatin. Perhitungan tiga ratus tahun ini berdasarkan hisab yang berlaku di kalangan kaum Ashhabul Kahfi, yaitu berdasarkan perhitungan tahun Syamsiah. Dan bila menurut hisab tahun Qamariah sebagaimana yang berlaku di kalangan orang-orang Arab, maka menjadi bertambah sembilan tahun, dan hal ini disebutkan di dalam firman selanjutnya, yaitu (dan ditambah sembilan tahun) yakni hisab yang tiga ratus tahun berdasarkan tahun Syamsiah dan hisab yang tiga ratus sembilan tahun berdasarkan tahun Qamariyah.

laptop

Al-Kahf

Al-Kahf

''