icon play ayat

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنٰزَعُوا۟ فَتَفْشَلُوا۟ وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ ۖ وَٱصْبِرُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصّٰبِرِينَ

وَاَطِيْعُوا اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ وَلَا تَنَازَعُوْا فَتَفْشَلُوْا وَتَذْهَبَ رِيْحُكُمْ وَاصْبِرُوْاۗ اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الصّٰبِرِيْنَۚ

wa aṭī'ullāha wa rasụlahụ wa lā tanāza'ụ fa tafsyalụ wa taż-haba rīḥukum waṣbirụ, innallāha ma'aṣ-ṣābirīn
Dan taatlah kepada Allah dan Rasul-Nya dan janganlah kamu berbantah-bantahan, yang menyebabkan kamu menjadi gentar dan hilang kekuatanmu dan bersabarlah. Sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang sabar.
And obey Allah and His Messenger, and do not dispute and [thus] lose courage and [then] your strength would depart; and be patient. Indeed, Allah is with the patient.
icon play ayat

وَأَطِيعُوا۟

وَاَطِيۡعُوا

dan taatlah kamu

And obey

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

وَرَسُولَهُۥ

وَرَسُوۡلَهٗ

dan RasulNya

and His Messenger

وَلَا

وَلَا

dan janganlah

and (do) not

تَنَـٰزَعُوا۟

تَنَازَعُوۡا

kamu berbantah-bantahan

dispute

فَتَفْشَلُوا۟

فَتَفۡشَلُوۡا

maka kamu menjadi gentar

lest you lose courage

وَتَذْهَبَ

وَتَذۡهَبَ

dan hilang

and (would) depart

رِيحُكُمْ ۖ

رِيۡحُكُمۡ​

kekuatanmu

your strength

وَٱصْبِرُوٓا۟ ۚ

وَاصۡبِرُوۡا​ ؕ

dan bersabarlah kamu

and be patient

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

مَعَ

مَعَ

beserta

(is) with

ٱلصَّـٰبِرِينَ

الصّٰبِرِيۡنَ​ۚ‏

orang-orang yang sabar

the patient ones

٤٦

٤٦

(46)

(46)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 46

(Dan taatlah kepada Allah dan Rasul-Nya dan janganlah kalian berbantah-bantahan) saling bersengketa di antara sesama kalian (yang menyebabkan kalian menjadi gentar) membuat kalian menjadi pengecut (dan hilang kekuatan kalian) kekuatan dan kedaulatan kalian lenyap (dan bersabarlah. Sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang sabar) Dia akan memberikan bantuan dan pertolongan-Nya.

laptop

Al-Anfal

Al-Anfal

''